Примеры употребления "отпустила" в русском

<>
Переводы: все150 release118 let go23 другие переводы9
И сейчас я бы отпустила его. Now I was gonna let him out of his contract.
Ты в курсе, что не отпустила ручник? Do you know that you have the parking brake on?
остановилась в нескольких метрах от меня и отпустила его - он ещё хлопал крыльями She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go.
Да, она еще отпустила это дурацкое замечание, что-то о ненависти к французам. Oh, yeah, she made that xenophobic remark about the French.
Да, я говорил с ней и сказал, что ты поймала большую рыбину и отпустила её. Yeah, I talked to her and I told her that You caught the big one And you let it get away.
Мне надо было к врачу, а Генри на карате, но я не отпустила его одного. I had a doctor's appointment, and Henry had karate, so II didn't let him walk home alone.
Ты что, все еще грустишь, что мама не отпустила тебя в Монте-Карло на мальчишник? Are you still sad mom wouldn't let you go?
Как получилось, что я отпустила 1 5-летнюю наивную девчушку на костер "Бней-Акива", а она всю ночь провела с какими-то бандитами? How's it possible that I send a 15 year-old, innocent child to a Bnei Akiva bonfire and she ends up spending the night with a bunch of hoodlums?
Я отпустила Грейсона с Тампой за мороженым и сказала, что встречусь с ним позже здесь, так что я просто подожду здесь, пока они не вернутся. I let Grayson take Tampa for ice cream, and I said I'd meet him here after, so I'll just wait out here till they get back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!