Примеры употребления "отправляют" в русском с переводом "send"

<>
отправляют компании сообщение в Messenger; Send a message to a business in Messenger
Русские снова отправляют корабли в Сирию The Russians Are Sending Ships to Syria (Again)
Мы тупицы, которых отправляют выносить кошачий туалет. We're The Mopes You Send To Empty The Litter Box.
Меня забирают из школы, отправляют в Академию Филлипса. Taking me out of school, sending me to Phillips Academy.
И сестры Мэнсон, отправляют Мэйвен целоваться с бортиком. And one of the Manson sisters sends Maven hard into the rail.
И впервые в жизни, отправляют детей в школу. And for the first time, sending their kids to school.
Пользователи каждый день отправляют и получают электронную почту. Users send and receive email every day.
Почтовые вирусы отправляют большое количество своих копий по почте. An e mail virus works by sending many copies of itself by email.
Маршрутизаторы не отправляют соответствующие ICMP-ответы на это условие. Routers do not send appropriate ICMP responses to this condition.
Когда игроки отправляют приглашения своим друзьям, вы получаете новые установки. Players send Invites to friends to join them in a game, driving new installs.
Они отправляют оружие и боеприпасы, и получают товар для продажи. They send out guns and supplies and get back goods to sell.
Некоторые из них отправляют подписчикам полезные сообщения с соответствующим содержимым. Some are good bulk mailers that send wanted messages with relevant content to their subscribers.
Они отправляют "Жнеца", чтобы через 30 минут разнести весь лагерь. They're sending in a Reaper to take out the encampment in 30 minutes.
И отправляют его либо на ваш email, либо смской на мобильный. And they send it either to your email or as text messages to your phone.
При касании такие кнопки отправляют человека на указанный вами URL-адрес. When tapped, this button sends people to a URL of your choosing.
Врач признает, что большинство пациентов отправляют домой без проведения исследования или лечения: A doctor admits that most patients are sent home without testing or treatment:
Поддерживая связь с кандидатами, компании обычно отправляют кандидату бумажное письмо либо электронное сообщение. When communicating with applicants, companies typically send the applicant either a hard copy document or an email message.
Начесывают вам волосы на шишку, чтобы никто ее не видел, и отправляют домой. Brush ya hair over the bulge so no-one can see it and send you home.
Отправляют уведомление, когда общее количество людей, просматривающих вашу рекламу, падает ниже заданного значения. Sends a notification when the overall number of people viewing your ad decreases past a certain number.
Можно настроить workflow-процессы, которые требуют утверждения, отправляют уведомления или выполняют оба действия. You can set up workflows that require approval, that send notifications, or that do both.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!