Примеры употребления "отправлять на учения" в русском

<>
В отличие от объектов OG или URL, действия «Нравится» для Страницы не нужно отправлять на проверку. In contrast to liking OG objects or URLs you do not need to submit Page like actions for review.
Почему Соединенные Штаты формируют воинские части, размещают их за рубежом, а затем отправляют туда-сюда на учения ради безопасности другой страны, если это передовая и состоятельная страна, вполне способная защитить себя? Why is the U.S. creating military units, stationing them overseas, and sending them back and forth for training to benefit the security of another nation, an advanced and wealthy country capable of defending itself?
Если пользователь установит для флажка limitEventAndDataUsage значение YES, ваше приложение по-прежнему будет отправлять на Facebook данные о событиях, но они не будут использоваться для показа таргетированной рекламы. If the user has set the limitEventAndDataUsage flag to YES, your app will continue to send this data to Facebook, but Facebook will not use the data to serve targeted ads.
Во-первых, его отправили на учения за пределы Окинавы, как раз в то время, когда я был зачат. First of all, he was deployed on training exercises off okinawa during the time I had to be conceived.
Добавленные варианты можно проверять и утверждать, а если с ними что-то не так – редактировать, отклонять или отправлять на доработку. When content is submitted, you can manage it by reviewing, editing, publishing, flagging, or rejecting it.
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения. Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise.
В отличие от объектов OG или URL-адресов, действия «Нравится» для Страницы не нужно отправлять на проверку. In contrast to liking OG objects or URLs you do not need to submit Page like actions for review.
И эти доктора или эти учителя, эти духовные учителя суфизма, ссылаются на учения и примеры пророка, которые учат нас тому, где источник наших проблем. And these doctors or these masters, these spiritual masters of the Sufi tradition, refer to teachings and examples of our prophet that teach us where the source of our problems lies.
Отправлять на утверждение: будут доступны только те комментарии, которые вы одобрите. Don't display until approved: Comments won't show on your channel until you approve them.
Приложение нужно отправлять на проверку только в следующих случаях. You only need to submit your app for review if:
Как обычно, рекламу следует загружать и отправлять на проверку заблаговременно. As usual, ads should be uploaded and submitted for ad review as far in advance as possible.
О: Мы будем отправлять на ваш новый адрес Gmail уведомления от сервисов Google. A: We’ll use your new Gmail address to send you notifications from Google services.
Если вы потеряете пароль от аккаунта и захотите восстановить доступ к нему, вы получите сообщение на дополнительный адрес электронной почты. Кроме того, мы будем отправлять на него определенные оповещения: например, если у нас возникнут подозрения, что ваш аккаунт взломан. However, we may use your other email address to help you get back into your account if you lose your password, or for certain notifications such as if we suspect that your account has been compromised.
Надо было посадить тебя в тюрьму, а не отправлять на пенсию! We had to put you in prison, and did not send to retire!
Некоторые люди будут продолжать отправлять на него письма, поэтому его удаление может повлечь за собой проблемы с доставкой. Some people will likely continue to send email to the person's old email address and deleting it may result in NDR failures.
Данные страницы можно экспортировать в книгу Microsoft Excel. Затем их можно отправлять на печать и работать с ними другим образом. You can export list page data to a Microsoft Excel workbook so that you can print the data or create PivotCharts or PivotTables using the data.
Версии бюджета можно отправлять на проверку и утверждение. Revisions to a budget can be submitted for review and approval.
По умолчанию правило игнорируется, но при желании сообщение можно отправлять на повторную обработку. By default, the rule will be ignored, but you can choose to resubmit the message for processing.
И при финансировании каждой машины отправлять на металлолом один драндулет, желательно наиболее экологически опасный. And for each car so financed, scrap almost one clunker, preferably the dirtiest ones.
Изменения коснулись и ограничений на поездки на Кубу американцев кубинского происхождения, перевода средств членам семьи и расширения ассортимента товаров, которые можно отправлять на Кубу в виде пожертвований. The change has come in the realm of restrictions on Cuban Americans regarding travel to Cuba, sending family remittances and expanding the range of goods that can be shipped to Cuba as donations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!