Примеры употребления "отправлять на тот свет" в русском

<>
Я готов идти на тот свет! I'm ready to go to the next world!
Как только я смог, я отправил ее на тот свет. As soon as I could, I sent her to the next world.
Ходят слухи, ты теперь большой босс, теперь, когда Эмилио Ортега отправился на тот свет. Rumor is, you're the big boss now that Emilio Ortega got himself blown up.
Если б вы не насадили его на жёрдочку, он бы отправился на тот свет! If you hadn't nailed him to the perch, he'd be pushing up daisies!
Когда Каин дал мне Метку, он сказал, что придет день, и вслед за Абаддон, я должен буду и его отправить на тот свет. When he gave me the Mark, Cain said that this day would come, that after I killed Abaddon, I would have to come and put him down.
Из-за школы, медицинского колледжа и работы я практически пропустила свою молодость, и затем несколько недель назад я оказалась с пистолетом убийцы у моей головы, а вчера вечером нас с тобой чуть не отправили на тот свет. Between school, nursing college and work, I pretty much gave up my 20s, and then a few weeks ago I end up with an assassin's gun to my head and then last night you and I nearly get blown to kingdom come.
Только «очень наивный врач» мог бы подумать, что если ввести человеку много морфия, то это не «отправит его преждевременно на тот свет», – сказал он Финк, а затем резко добавил, – «Мы убиваем их». Only “a very naïve doctor” would think that giving a person a lot of morphine was not “prematurely sending them to their grave,” he told Fink, and then bluntly added: “We kill ‘em.”
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину. And that is the light that I want to shine on health and medicine today.
В отличие от объектов OG или URL, действия «Нравится» для Страницы не нужно отправлять на проверку. In contrast to liking OG objects or URLs you do not need to submit Page like actions for review.
Посмотри на тот дым. То здание наверно горит. Look at that smoke. That building must be on fire.
И он открывает и закрывает пластины, так что объем света, идущего снизу - тот свет, который производится бактериями, - точно соответствует количеству света, попадающего на спину кальмара, так что кальмар не оставляет тени. And it opens and closes the shutter so the amount of light coming out of the bottom - which is made by the bacterium - exactly matches how much light hits the squid's back, so the squid doesn't make a shadow.
Если пользователь установит для флажка limitEventAndDataUsage значение YES, ваше приложение по-прежнему будет отправлять на Facebook данные о событиях, но они не будут использоваться для показа таргетированной рекламы. If the user has set the limitEventAndDataUsage flag to YES, your app will continue to send this data to Facebook, but Facebook will not use the data to serve targeted ads.
Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года. It will take him at least two years to be qualified for that post.
Однако, тот свет, что мы видим, не может быть объяснён светом звезды. And yet, what we actually see is light that can't be explained by the starlight.
Добавленные варианты можно проверять и утверждать, а если с ними что-то не так – редактировать, отклонять или отправлять на доработку. When content is submitted, you can manage it by reviewing, editing, publishing, flagging, or rejecting it.
Я сел не на тот поезд. I got on the wrong train.
В отличие от объектов OG или URL-адресов, действия «Нравится» для Страницы не нужно отправлять на проверку. In contrast to liking OG objects or URLs you do not need to submit Page like actions for review.
Посмотри на тот дым. Look at that smoke.
Отправлять на утверждение: будут доступны только те комментарии, которые вы одобрите. Don't display until approved: Comments won't show on your channel until you approve them.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!