Примеры употребления "отправляйте" в русском

<>
Не отправляйте слишком много уведомлений. Don’t send too many.
Отправляйте заявки на английском языке. Submit in English
Уважайте всех в Instagram, не отправляйте людям спам и не публикуйте фото обнаженных тел. Respect everyone on Instagram, don’t spam people or post nudity.
Примечание. Отправляйте только неисправный продукт. Note: Send only your non-working product.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сами сможете неоднократно опубликовать новость. Only submit when you can successfully and consistently publish the story.
Получайте и отправляйте данные social graph Facebook, запрашивайте информацию, публикуйте новости, загружайте фото и т.д. Get data in and out of Facebook's social graph. Query data, post new stories, upload photos, and more.
Отправляйте сообщения электронной почты по расписанию Send email on your schedule
Отправляйте заявку на проверку, только когда сможете успешно опубликовать новость Open Graph в соответствии с инструкциями. Only submit when you can successfully and consistently publish the Open Graph story.
Отмечайте понравившееся, комментируйте и публикуйте действия своих друзей, отправляйте новые сообщения, просматривайте игровые клипы, снимки экрана и игры, в которые играют ваши друзья, — и все это со своей консоли Xbox 360. Like, comment, and share your friend’s activities, post new messages, watch game clips, view screenshots, and see what your friends are playing from your Xbox 360.
Не отправляйте скучные или слишком длинные материалы. Don't send unengaging or long form content.
Положи трубку, отправляйте шлюх домой и одевайтесь. Put the phone on the receiver, send the hookers home, and get dressed.
Отправляйте людям только одно-два уведомления в день. Only send one or two notifications to people each day.
Отправляйте любое содержимое на компьютере непосредственно в OneNote. Send anything on your computer right to OneNote.
Внимание! Не отправляйте устройство вместе со следующим оборудованием: Important! Do not send any of the following with your shipment:
Отправляйте простые текстовые сообщения с помощью API Send. Send plain text messages using the Send API.
Не отправляйте по несколько одинаковых сообщений об ошибке. Don’t send multiple, identical failure messages.
После отправки счета отправляйте своевременные уведомления о доставке заказа. After the receipt is delivered, send timely updates that contain shipping and delivery confirmation.
Переписка — отправляйте и получайте сообщения с помощью API и Webhook Conversation - Send and receive messages using an API and webhooks
Итак, не отправляйте сообщение, пока оно не будет полностью готово. So first, don't send an email until it is ready to go.
Сохраните файлы в OneDrive и отправляйте всем ссылки на них. The trick is to upload files to OneDrive and then send everyone a link to the files.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!