Примеры употребления "отправляйте" в русском

<>
Загружайте и отправляйте в Jezebel. All right, upload it and get it to Jezebel.
Отправляйте мгновенные сообщения прямо из Outlook. IM someone, right from Outlook.
Отправляйте индивидуальные сообщения с помощью слияния. Use mail merge to personalize your messages.
Получайте и отправляйте данные social graph Facebook. Get data in and out of Facebook's social graph.
Отправляйте свои схемы, сохраненные в SharePoint Online, пользователям в организации. Share your diagrams stored in SharePoint Online with anyone in your organization.
Получайте и отправляйте данные social graph Facebook с помощью API Graph. Use the Graph API to get data in and out of Facebook's social graph.
Чтобы этого избежать, отправляйте запросы на сервер или используйте диалог на стороне клиента. Make calls to your server or use a client-side dialog to avoid doing this.
SnapTrader - перенесите этот удобный дисплей на графики и отправляйте ордера непосредственно из графиков. • SnapTrader: drag this convenient tool to a chart and trade directly from charts.
Отправляйте людям строго ограниченное количество сообщений об ошибке и формулируйте каждое сообщение по-разному. Reduce friction by limiting the number of failure responses people receive and by varying the language in each message.
Так как для этого вызова API необходимо использовать маркер доступа приложения, никогда не отправляйте этот вызов с клиента. As this API call requires using an app access token, never make this call from a client.
Возможные действия. Прежде всего, как бы соблазнительно ни звучало подобное предложение, никогда не отправляйте свои персональные данные или финансовые сведения. Actions you can take: First and foremost, do NOT reply with any personal or financial info, no matter how tempting the offer sounds.
В этой ситуации вы можете перейти на другую рекламную сеть, но не отправляйте сразу же после этого повторный запрос на получение рекламы. You can fallback to another ad network in this case, but do not re-request an ad immediately after.
Возможные действия. Прежде всего, каким бы тревожным ни был тон предупреждения, не отправляйте персональные данные или сведения об учетной записи в ответном сообщении. Actions you can take: First and foremost, do NOT reply with any personal or account info, matter how dire the warnings sound.
Отправляйте ссылки на книги Excel, хранящиеся в службе SharePoint или OneDrive для бизнеса, чтобы все ваши коллеги могли просматривать и редактировать одну версию файла. Email a link to an Excel workbook stored in SharePoint or OneDrive for Business to ensure that everyone is viewing and working in the same file.
В общем, всегда приносите бумажные копии своего резюме на собеседования, а после собеседования отправляйте благодарственные письмо или открытку основному контактному лицу. Удачи в получении новой должности! So make sure you bring copies of your paper resumes to your interview, and follow up with a 'Thank you' note or 'Thank you' card to your key contact, and good luck on getting that new position.
Этот принцип диктует следующую необходимость: делайте каждую мысль настолько простой, чтобы она могла быть выражена менее чем 280 символами, и отправляйте твиты в «Твиттер под трубный звук круглосуточной программы новостей FoxNews. This tenet dictates the following imperative: Keep every idea so simple that it can be expressed in less than 280 characters, tweeted from the sofa, Fox News blaring.
Сохраняйте сведения о праздниках в файлах iCalendar и отправляйте их по электронной почте из Outlook либо публикуйте на веб-сайте, откуда их смогут скачать и просмотреть даже пользователи служб Google Календарь и Apple iCal. Save holidays in an iCalendar you email from Outlook or offer as a website download, so even people using Google Calendar and Apple iCal can see your holidays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!