Примеры употребления "отправляемой" в русском

<>
Уменьшается только размер отправляемой копии изображения. Only the copy of the picture being sent will be reduced in size.
Внимание! На все утверждения, содержащиеся в отправляемой вами форме, распространяется ответственность за лжесвидетельство. Important Note: Any assertions made by you in submitting this form are under penalty of perjury.
Другими словами, дочерний заказ необходимо создать для каждой отправляемой отгрузки. In other words, a child order must be created for each shipment that is sent out.
Отображает 10 вредоносных программ, которые наиболее часто встречаются в отправляемой и получаемых сообщениях. Shows the top 10 malware in received and sent mail.
Проверка исходящей электронной почты, отправляемой с личного домена в Office 365, с помощью DKIM Use DKIM to validate outbound email sent from your custom domain in Office 365
Шифрование применяется также к любой информации отправляемой в службах двустороннего общения, например, в системе Messages. That encryption also applies to any information sent by the phone to a paired service, like Apple's Messages system.
Набираемый номер используется для определения фактической строки набора номера, отправляемой на шлюз VoIP или IP-УАТС. The dialed number is used to determine the actual dial string sent to the VoIP gateway or IP PBX.
Запрашивать шифрование по протоколу TLS можно только для первого прыжка электронной почты, отправляемой за пределы организации. For email sent outside the organization, you can require TLS only for the first hop.
Схема, на которой показано, как инфраструктура политики отправителей проверяет подлинность электронной почты, отправляемой с поддельного сервера. Diagram showing how SPF authenticates email when it is sent from a spoofed server.
Схема, на которой показано, как инфраструктура политики отправителей проверяет подлинность электронной почты, отправляемой непосредственно с сервера на сервер. Diagram showing how SPF authenticates email when it is sent directly from server to server.
Узнайте о встроенных функциях защиты от нежелательной почты в Exchange 2016, чтобы сократить количество нежелательной почты (спама), отправляемой в вашу организацию. Learn about the built-in antispam features in Exchange 2016 to reduce unwanted (or junk) email sent to your organization.
Инструкции по началу работы см. в статье Проверка исходящей электронной почты, отправляемой с личного домена в Office 365, с помощью DKIM. To get started, see Use DKIM to validate outbound email sent from your custom domain in Office 365.
Единая система обмена сообщениями добавляет этот код в начало строки телефонного номера, отправляемой в УАТС или IP-УАТС при совершении исходящего вызова. UM will add this number before the number string that it sends to the PBX or IP PBX when it places the outgoing call.
Настройка закладок приложений, которые используются для вставки информации о кандидате и должности, на которую претендует кандидат, в письма и сообщения электронной почты, отправляемой кандидатам. Set up application bookmarks, which are used to insert information about an applicant and the job that the applicant is applying for into letters and emails that you send to applicants.
Можно создать партнерский соединитель, определяющий границы и ограничения для почты, отправляемой партнерам или получаемой от них, включая настройку области для соединителя, обеспечивающую получение почты от определенных IP-адресов, или защиту с помощью шифрования TLS. You can create a partner connector that defines boundaries and restrictions for email sent to or received from your partners, including scoping the connector to receive email from specific IP addresses, or requiring Transport Layer Security (TLS) encryption.
Например, когда пользователь из Северной Америки совершает исходящий международный вызов в Европу, единая система обмена сообщениями добавляет префикс для звонка внутри страны в начало строки телефонного номера, отправляемой в УАТС или IP-УАТС для совершения исходящего вызова. For example, when a user from North America places an outgoing international call to Europe, UM will add the national number prefix before the number string that it sends to the PBX or IP PBX to place the outgoing call.
Инструкции по настройке DKIM для вашего домена, включая порядок настройки метода DKIM для сторонних отправителей, чтобы они могли подделывать ваш домен, см. в статье Проверка исходящей электронной почты, отправляемой с личного домена в Office 365, с помощью DKIM. For instructions on setting up DKIM for your domain, including how to set up DKIM for third-party senders so they can spoof your domain, see Use DKIM to validate outbound email sent from your custom domain in Office 365.
В обоих сценариях (для локальных и облачных почтовых ящиков), этот параметр не нужно включать для исходной почты, отправляемой через службу, потому что отчеты о недоставке, которые являются безопасными сообщениями о недоставке, будут автоматически определяться как таковые и возвращаться исходному отправителю. For both scenarios (on-premises and cloud-hosted mailboxes), it’s also not necessary to enable this setting for outbound mail sent through the service, as NDRs that are legitimate bounce messages will be automatically detected and delivered to the original sender.
Чтобы гарантировать, что сообщения отправляются на локальные серверы организации через MX, перейдите к разделу Пример ограничений безопасности, которые вы можете применить к электронной почте, отправляемой партнерской организацией и следуйте указаниям из подраздела "Пример 3. Требовать отправки всех сообщений электронной почты с домена организации партнера ContosoBank.com с определенного диапазона IP-адресов". To make sure that messages are sent to your organization's on-premises servers through MX, go to Example security restrictions you can apply to email sent from a partner organization, and follow "Example 3: Require that all email from your partner organization domain ContosoBank.com is sent from a specific IP address range."
Куда мы отправляем этот груз? Where have we been sending these palettes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!