Примеры употребления "отправкой" в русском с переводом "send"

<>
Перед отправкой таблицы их необходимо удалить. You decided to remove these rows before you send the table.
Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения. How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender.
Если вложение слишком большое, можно изменить размер рисунка перед отправкой сообщения. If the picture attachment is too large, you can tell Outlook to resize the picture for you when you send the message.
Необходимо сохранить сообщение перед его отправкой, копированием или вложением в него файла. You must save a message before you can send it, copy it, or attach a file to it.
Перед отправкой жалобы о нарушении авторских прав вы можете отправить сообщение человеку, опубликовавшему материалы. Before you submit a report of copyright infringement, you may want to send a message to the person who posted the content.
Для предварительного просмотра электронного сообщения перед отправкой, установите флажок Предварительный просмотр сообщения электронной почты. To preview the email message before you send it, select the Preview e-mail message check box.
Используйте этот раздел для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах перед отправкой сообщения определенной группе. Use this section to add a MailTip to alert users of potential issues before they send a message to this group.
Получатель может нажать кнопку «Отправить ответ сейчас» или «Изменить ответ перед отправкой», а затем нажать кнопку «ОК». They can click to Send the response right away or Edit the response first. And click OK.
Перед отправкой уведомлений поставщикам в виде сообщений электронной почты администратор должен настроить параметры электронной почты в Microsoft Dynamics AX. Before you can send notifications via e-mail message to vendors, your system administrator must set up e-mail parameters in Microsoft Dynamics AX.
Если вы все-таки выберете вариант с отправкой сообщения, сделайте так, чтобы после нажатия ссылки все обязательные поля заполнялись автоматически. If you do choose to require recipients to send a mail, ensure that when they click the link, all the required fields are pre-populated.
Используйте форму Электронная декларация OB для создания платежа по электронной налоговой декларации с дальнейшей отправкой XML-файла в налоговое ведомство Голландии. Use the Electronic OB declaration form to create an electronic tax declaration payment and send the .xml file to the Dutch tax authorities.
Если вы используете подписку Premium, но срок действия указанной вами банковской карты истёк, перед отправкой сообщения InMail вам придётся обновить свои платёжные реквизиты. If you have a Premium subscription but your credit card on file is expired, you'll first need to update your payment information before you can send an InMail.
Примечание: Если вы используете подписку Premium, но срок действия указанной вами банковской карты истёк, перед отправкой сообщения «Открытый профиль» вам придётся обновить свои платёжные реквизиты. Note: If you have a premium subscription but your credit card on file is expired, you'll first need to update your payment information before you can send an Open Profile message.
С помощью Outlook можно запланировать собрание с другими людьми, а также создать собрание по сети (онлайн-собрание) и настроить общее пространство для заметок к нему перед отправкой приглашения. Outlook helps you schedule meetings with other people, but you can also create an online meeting and set up a shared space for meetings notes before you send your meeting request.
Но перед отправкой электронных писем нажмите кнопку «Изменить список получателей», и уточните список, чтобы это электронное сообщение было отправлено только тем получателям, которые являются владельцами автомобилей, выпущенных ранее 2005 года. But before we send the emails, click Edit Recipient List and let's refine the list so that email goes only to recipients with cars older than 2005.
Нельзя поощрять политическую культуру, подпитывающую и поддерживающую дипломатию «оружия и милостынь», проводимую безответственными и аморальными правительствами, которые бесстыже и открыто хулят правительства стран-доноров за колебания с отправкой продовольственной помощи, в то время как сами они бесконтрольным образом закупают вооружения. It must not countenance a political culture that nourishes and sustains the “arms and alms” diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon.
Отправка электронного сообщения нескольким кандидатам Send an email message to multiple applicants
Отправка векселей запросов страховки поставщикам. Send insurance request notes to vendors.
Отправка сообщений от имени Страницы Send messages as the Page
Отправка ссылки по электронной почте Send a link in email
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!