Примеры употребления "отправки сообщения" в русском

<>
6.3. Клиент соглашается с тем, что Компания вправе удалять сообщения, неполученные Клиентом по внутренней почте клиентского терминала в течение трех календарных дней с момента отправки сообщения. 6.3. The Client shall agree that the Company have the right to delete messages sent to the Client through internal mail 3 (three) days after they have been sent, despite the fact that the Client may not have received them yet.
Этот API становится доступен, только когда пользователь инициирует переписку путем отправки сообщения или взаимодействия с веб-плагином. This API is only available after the user initiated the conversation by sending a message or by interacting with a Web Plugin.
В объявлениях может содержаться только текст для отправки сообщения самим пользователям. Ads can only use text messages to send messages to the users themselves.
После отправки сообщения человеку, подавшему заявку на размещённую вами вакансию, вы сможете просмотреть его ответ и продолжить обсуждение в папке переписки по вакансиям. When you message someone who applied to a job you've posted, you can access their reply and continue the conversation through your Job Posting Inbox.
Выберите не менее двух человек для отправки сообщения и коснитесь Далее. Select 2 or more people you'd like to send to, then tap Next.
Активирует обратный вызов о получении обратной передачи вместо автоматической отправки сообщения. Triggers a postback received callback instead of firing a message automatically.
Для отправки сообщения коснитесь элемента. To send the message, tap.
В функции receivedMessage мы задали логику обратной отправки сообщения пользователю. In receivedMessage, we've made logic to send a message back to the user.
Эти продукты позволяют легко выбрать друзей для отправки сообщения или приглашения. These products let a person easily select the friends they want to message or share with.
Если вы не видите параметра для отправки сообщения Странице, это означает, что Страница выключила эту функцию. If you don't see the option to message a Page, it means the Page has turned off this feature.
Для отправки сообщения также можно коснуться элемента aod_call_msg. You can also tap aod_call_msg to send a message.
Коснитесь в нижнем правом углу экрана, затем выберите пользователей или группы для отправки сообщения: Tap in the bottom right, then select people or groups you'd like to send to:
Чтобы применять утверждение для отправки сообщения, сначала создайте правило с помощью шаблона Отправлять сообщения модератору и выберите переадресацию сообщений руководителю отправителя, как показано на следующих снимках экрана. To require that a message be sent for approval, first, create a rule using the Send messages to a moderator template, and select that the messages should go to the sender’s manager, as shown in the following screenshots.
После отправки сообщения вкладка исчезает. After you send the email, the tab goes away.
Примечание: Если используется учетная запись POP3, Outlook нельзя закрывать до отправки сообщения. Note: If you are using a POP3 account, Outlook must remain open until the message is sent.
В графике повторных попыток отправки указано количество попыток отправки сообщения электронной почты и период времени между каждой попыткой. The retry schedule specifies how many attempts you want made to send email messages, and the time period between each attempt.
дата отправки сообщения; The date the message was sent.
Дата отправки сообщения отправителем. The date that an email message was sent by the sender.
И сколько времени проходит с момента отправки сообщения до его доступности для поиска в данных трассировки сообщений? And how long does it take when a message is sent for it to be available to search in the message trace?
Показывает, что с момента отправки сообщения и до момента его доставки прошло значительное количество времени. Indicates that there was a significant time delay between the time that the message was sent and the time that the message was received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!