Примеры употребления "отправится" в русском

<>
Переводы: все556 go521 другие переводы35
В день, когда он отправится в путь все должны поднять флаг "свободной Индии" The day he sets off everyone is supposed to raise the flag of "Free India"
А кто отправится паковать вещи. And who gets sent packing.
И пусть Суррей отправится с вами. And take Surrey with you.
Он отправится в Перу завтра, правда? He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?
Возможно, Заурядный Джо скоро отправится домой. Looks like Average Joe's might be heading home early.
Хочешь рискнуть отправится в темный страшный лес? So you want to venture into the dark, scary woods?
Она отправится от Ленинградского вокзала в 14.38. It will depart from Leningradsky railway station at 14:38.
Ваш сын отправится в колонию для несовершеннолених до судебного разбирательства. Your son is being processed at the county juvenile hall pending court proceedings.
Как только мы получим деньги, мелочь пузатая отправится на улицу. We're gonna get our money and kick the little brat to the curb.
Я говорила тебе, что он отправится верхом в Остию тем вечером. I told you he was riding on the road to Ostia that night.
В воскресенье, 26 июля, он отправится в Словению с двухдневным визитом. He is heading to the country on Sunday for a two day official visit.
Единственный способ найти взрывчатку - это дождаться пока Эссам не отправится на задание. The only way to find that c-4 is to wait for Essam to walk out that door with a target to hit.
Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце. Because this crepe belongs in the belly of someone with a heart.
Как думаешь, каковы шансы, что Ром отправится домой с этой охотницей за молоденькими? Okay, so what do you think the over-under is on Rome taking cougar home?
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. President George W. Bush will soon travel to Europe, and President Jacques Chirac will visit Washington.
Примечание: Сообщение электронной почты отправится только получателям с номерами записей из этого диапазона. Note: An email is not sent to anyone with a record number excluded from the From-To range.
За те 18 минут моего выступления от двух до трёх тысяч человек отправится в город. So, that'll be - in the 18 minutes that I'm given to talk here, between two and three thousand people will have journeyed to the cities.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы. The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Ваше величество, Его высочество принц Филип отправится в путь, как только узнает, что угроза междоусобной войны миновала. Your Majesty, His Highness Prince Philip will set sail the instant he learns there is no threat of further civil discord.
Нынешнее поколение, одарённая группа политиков, отправится на пенсию примерно в марте 2018 года, передав эстафетную палочку новому поколению. The current generation, a gifted group of policymakers, will step down in or around March 2018, passing the baton to a new generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!