Примеры употребления "отправителе" в русском

<>
Чтобы определить, какое действие следует предпринять в отношении входящего сообщения, она использует сохраненные сведения об отправителе. Sender reputation relies on persisted data about the sender to determine the action to take on inbound messages.
Страны должны принять меры по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения, в том числе учреждения по переводу денежных средств, тщательно анализировали и контролировали подозрительные переводы средств, не содержащие полной информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета). Countries should take measures to ensure that financial institutions, including money remitters, conduct enhanced scrutiny of and monitor for suspicious activity funds transfers, which do not contain complete originator information (name, address and account number).
Данные о каждом отправителе и оценках SCL их сообщений сохраняются для анализа при помощи функции «Репутация отправителя». Data about each sender and the SCL ratings that their messages yield is persisted for analysis by sender reputation.
Страны должны принять меры к тому, чтобы потребовать от финансовых учреждений, в том числе учреждений по переводу денежных средств, включения точной и исчерпывающей информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета) применительно к переводу денежных средств и соответствующим направляемым сообщениям, и эта информация должна сохраняться в сообщении о переводе или соответствующем сообщении по всей цепочке оплаты. Countries should take measures to require financial institutions, including money remitters, to include accurate and meaningful originator information (name, address and account number) on funds transfers and related messages that are sent, and the information should remain with the transfer or related message through the payment chain.
Кроме того, данные об отправителе и получателе денежного перевода и предмете сделки должны регистрироваться и отвечать требованиям закона. Moreover, particulars of sender and recipient of a money order and subject of transaction should be on the record and legal as well.
Что касается телеграфных денежных переводов и денежных переводов на предъявителя внутри страны и за границу, то в соответствии с распоряжением Центрального банка Мьянмы от 30 января 2004 года банки и финансовые учреждения должны заполнять предписанную форму и проверять сведения как об отправителе, так и о получателе, включая имя и фамилию, номер национального регистрационного удостоверения или паспорта, полный адрес, а также цель перевода. With respect to internal and external remittances by telegraphic transfer or demand draft, the Central Bank of Myanmar's Directive dated 30 January 2004 requires the banks and financial institutions to fill in the prescribed form and verify the profile of both remitter and beneficiary (payee) with name, national registration card number or passport number, full address as well as the purpose of remittance.
Щелкните точку данных, чтобы просмотреть сведения о каждом сообщении, в том числе о действии DLP, отправителе, получателе и теме. Click a data point to see information about each message, including DLP action, sender, recipient, and subject.
Большинство обыкновенных SMTP-сообщений приходит с SMTP-серверов, которые предоставляют сведения об отправителе и домене в команде SMTP MAIL FROM. Most legitimate SMTP messages come from SMTP servers that provide a sender and domain in the MAIL FROM command.
В зависимости от указанных вами критериев поиска сведения могут содержать информацию о диапазоне дат трассировки, отправителе и предусмотренных получателях сообщения. Depending on what search criteria you specified, this may include details such as the date range for which the trace was run, and the sender and intended recipients of the message.
Кроме того, можно настроить профиль Outlook на отображение сведений об исходном отправителе, получателе, а также значение вероятности нежелательной почты для сообщения. In addition, you can configure the Outlook profile to show the original sender, recipient, and SCL value of the message.
Репутация отправителя основана на имеющихся сведениях об отправителе и определяет, какое действие будет предпринято (если это требуется) в отношении входящего сообщения. Sender reputation relies on persisted data about the sender to determine what action, if any, to take on an inbound message.
Хотя один запрос можно отправить сразу нескольким получателям, адресат видит только информацию об отправителе и не знает, кому еще был отправлен этот запрос. While a single request can be sent to multiple recipients at once, the receiver of a request only ever sees details of the sender, and can never see either other recipients of the request.
Сведения о создании настраиваемой формы Outlook для просмотра сведений об исходном отправителе, получателе и значение вероятности нежелательной почты для сообщений в почтовом ящике карантина нежелательной почты в Exchange 2016. Learn how to create a custom Outlook form that allows you to view the original sender, recipient, and SCL value for messages in the spam quarantine mailbox in Exchange 2016.
Для поиска свойств MAPI помещенного в карантин сообщения, в котором содержатся сведения об исходном отправителе, получателе и значения вероятности нежелательной почты, можно использовать служебные программы MAPI (такие как, OutlookSpy или MFCMAPI). You can use MAPI utilities (for example, OutlookSpy or MFCMAPI) to find the MAPI properties in a quarantined message that contain the original sender, recipient, and SCL values.
Вы узнаете, сработала ли эта процедура, если для сообщений в почтовом ящике карантина нежелательной почты при просмотре через Outlook отображаются сведения об исходном отправителе, исходном получателе, а также значения вероятности нежелательной почты. You know this procedure worked if you can see the original sender, original recipient, or original SCL values for quarantined messages in the spam quarantine mailbox using Outlook.
По смыслу поправок к законодательству о праве на свободу выражения убеждений, вступивших в силу в 2004 году, если имеет место публикация сообщения, распространение которого может представлять собой уголовное преступление, информация об отправителе такого сетевого сообщения может передаваться властям. Due to the reform of legislation on the freedom of expression, which took effect in 2004, information identifying the sender of a network message may now be released to authorities, if providing the message to the public probably constitutes a criminal offence (section 17 of the Act on the Exercise of Freedom of Expression in Mass Media).
С помощью меток для защиты от нежелательной почты в Exchange Server 2016 к сообщениям, проходящим через функции защиты от нежелательной почты при фильтрации входящих сообщений из Интернета, применяются диагностические метаданные (или метки), такие как сведения об отправителе, результаты проверки задачи, результат фильтрации содержимого. Antispam stamps in Exchange Server 2016 apply diagnostic metadata, or stamps, such as sender-specific information, puzzle validation results, and content filtering results, to messages as they pass through the antispam features that filter inbound messages from the Internet.
Максимальное количество заблокированных отправителей — 500 Blocked sender limit is 500
Необходимо развивать политику, направленную на поддержку отправителей денежных переводов и их семей путем снижения стоимости переводов, отмены ограничений на перевод средств, повышения уровня инвестиций и продуктивного использования переводимых денежных средств. Policies should be developed to assist remitters and their households by lowering the cost of remitting, removing restrictions on the transfer of funds and improving the level of investment and the productive use of remittances.
Получение сообщений от внешних отправителей. Accept messages from external senders
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!