Примеры употребления "отобрала" в русском

<>
Переводы: все380 select355 take away15 другие переводы10
Я отобрала 15 англоговорящих моделей НЮ из твоей базы данных. I selected 15 English-speaking nude models from your database.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры. Nature isn't stupid, and it selected for play.
Подробно рассмотрев заявки, Комиссия отобрала восемь кандидатов (четыре кандидата и четыре запасных кандидата) для прохождения профессиональной подготовки. Having considered the applications in detail, the Commission selected eight candidates (four candidates and four alternates) for training.
Подробно рассмотрев поступившие заявки, Комиссия отобрала для прохождения обучения восемь кандидатов (четыре основных кандидата и четыре запасных). After considering the applications in detail, the Commission selected eight candidates (four candidates and four alternates) for training.
Для обзора «согласования» подходов, используемых ОЭСР, ГООНВР и правительствами, Целевая группа КСР отобрала четыре страны, а именно Боливию, Вьетнам, Объединенную Республику Танзанию и Сенегал. The DAC Task Force has selected four countries for review of the “harmony” between the approaches used by OECD, UNDG and Governments — Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam.
Со времени создания Целевая группа: разработала концептуальную основу для определения понятий состояния здоровья населения, приняла решение о наборе критериев для отбора функциональных областей, которые будут включены в обследование, отобрала ряд областей, подготовила круг вопросов для проведения измерений в отобранных областях и подготовила протокол проведения тестирования с целью оценки этих вопросов. Since its inception the Task Force has: developed a conceptual framework defining the concepts of health status and health state, decided on a set of criteria for selecting the functional domains to be included, selected a set of domains, developed a question set to measure the selected domains, and written a testing protocol to evaluate the questions.
в ответ на призыв Управления по координации гуманитарной деятельности и по просьбе Мировой продовольственной программы в связи с наводнениями в Мозамбике в марте 2000 года Комиссия по вопросам деятельности «белых касок» отобрала добровольцев для осуществления наблюдения за распределением продовольствия и оказания помощи в организации жизни и быта перемещенных лиц, находящихся в центрах по эвакуации; In response to an appeal by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and at the request of the World Food Programme within the context of the floods affecting Mozambique in March 2000, the White Helmets Commission selected volunteers to serve as food distribution monitors and to provide social welfare support to displaced persons at evacuation centres;
Все участники были отобраны компьютером all participants were selected through a computer
Мой папа отобрал у меня ролики. My Dad took away my rollerskates.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям. The red circles are polling stations, selected by your criteria.
Они отобрали у нас всю бумажную работу. They took away all of our paperwork.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности. Japan's meritocratically selected bureaucracy, too, faces much the same public opprobrium.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками. Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics.
И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели. And that DNA aptamer will attach specifically to a target that you have selected for it.
Но ребёнка, подарившего ей полноту и радость жизни, у неё отобрали. But now the child that gave her fulness and joy is taken away.
Восемь отобранных компараторов являются крупными культурными учреждениями, которые существенно улучшили обслуживание посетителей. The eight comparators selected are major cultural institutions that have substantially improved their visitor experiences.
Я устрою голодную забастовку перед тем, как отберут Гугл-поиск по книгам. I would go on a hunger strike before I let them take away Google Book Search from me.
Кроме того, отобраны кандидаты на девять должностей в Управлении по военным вопросам. In addition, candidates have been selected for nine positions in the Office of Military Affairs.
И мы посадили её под домашний арест и отобрали у неё телефон. And, we, um, we grounded her and we took away her cell.
Вместо этого по плану были специально отобраны следующие две группы подлежащих обследованию компаний: By design, the following two groups of firms were specifically selected to be surveyed instead:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!