Примеры употребления "отображаемой" в русском с переводом "display"

<>
Назначение формы навигации как отображаемой по умолчанию Set the navigation form as the default display form
Обновление вручную отображаемой в веб-части «Connect» информации. Manually update the information that is displayed in the Connect Web part.
Прибыль — выбрать единицы измерения прибыли, отображаемой в таблице открытых позиций: Profit — here you can choose the profit units to display in the table of opened positions:
Нажмите эту кнопку, чтобы обновить содержимое отображаемой страницы с информационным наполнением. Click this button to refresh the content in the content page that is displayed.
В области Панель операций щелкните Разнести, а затем щелкните Разнести в отображаемой форме. On the Action Pane, click Post, and then click Post in the form that is displayed.
Информационные панели отображают сведения, связанные с выбранной записью или данными из отображаемой формы либо страницы списка. FactBoxes display information that is related to a selected record or displayed in a form or a list page.
С помощью свойства Размер панели инструментов цели детализации отчета укажите размер панели инструментов, отображаемой при детализации отчета. Use the Report drillthrough target toolbar size property to specify the size of the toolbar that is displayed when report drill-through is used.
В отображаемой форме Создать прямую поставку флажок Перенос адреса поставки установлен и используется только в целях информирования. In the Create direct delivery form that is displayed, the Transfer delivery address check box is selected and is for information only.
СОЭНКИ ВС должна обеспечивать соответствующую аварийно-предупредительную сигнализацию или индикацию в отношении отображаемой информации или неисправности оборудования. Inland ECDIS shall provide appropriate alarms or indications with respect to the information displayed or malfunction of the equipment.
В диалоговом окне Расписание установите расписание обновлений в отображаемой сетке дат и времени, а затем нажмите кнопку OK. In the Schedule dialog box, set the update schedule on the day and time grid displayed, and then click OK.
Не обязательно: чтобы разнести накладную, в области Панель операций щелкните Разнести, а затем щелкните Разнести в отображаемой форме. Optional: To post the invoice, on the Action Pane, click Post, and then click Post in the form that is displayed.
В области Панель операций щелкните Разнести, чтобы выполнить разнесение накладной на предоплату, а затем нажмите Разнести в отображаемой форме. On the Action Pane, click Post to post the prepayment invoice, and then click Post in the form that is displayed.
ECDIS для внутреннего судоходства должна обеспечивать соответствующую аварийно-предупредительную сигнализацию или индикацию в отношении отображаемой информации или неисправности оборудования. Inland ECDIS shall provide appropriate alarms or indications with respect to the information displayed or malfunction of the equipment.
Панель быстрого доступа настраивается и содержит набор команд, которые не зависят от вкладки, отображаемой в данный момент на ленте. The Quick Access Toolbar is a customizable toolbar that contains a set of commands that are independent of the tab on the ribbon that is currently displayed.
Комиссия, указываемая при использовании услуг телефонного трейдинга, может в определенных обстоятельствах отличаться от комиссии, отображаемой на нашей платформе онлайн-трейдинга. 8.2 The commission quoted via the telephone service may in certain circumstances differ from that which is displayed on our online trading platform.
Содержимое отображаемой справки зависит от того, справка открывается из страницы Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX или из страницы Майкрософт SharePoint. The Help that is displayed depends on whether you open Help from an Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX page or a Microsoft SharePoint page.
Размеры отображаемой карты должны быть не менее 270 мм х 270 мм для оборудования, сконструированного и принятого к использованию в навигационном режиме. The display size of the chart presentation shall be at least 270 mm by 270 mm for equipment designed and admitted for the Navigation Mode.
Для изменения свойств веб-части и выбора отображаемой информации щелкните Изменить мою веб-часть в списке в верхнем правом углу веб-части. To modify the properties of the Web part and select the information that is displayed, click Edit My Web Part in the list in the upper-right corner of the Web part.
К примеру, при изменении представления с Складские проводки на Строки заказа на покупку перечисляются строки покупки, связанные с текущей отображаемой проводкой по запасам. For example, if you change the view from Inventory transactions to Purchase order lines, the purchase lines that are associated with the currently displayed inventory transaction are listed.
Перевод отображаемого названия и описания Translating the App's Display Name and Description
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!