Примеры употребления "отныне" в русском

<>
Переводы: все183 from now on28 другие переводы155
Отныне ты должен заниматься прилежнее. You'll have to study harder from now on.
Отныне мы говорим по душам, а? From now on, we talk, hmm?
Отныне тебя зовут не Три Волосинки. From now on, your name isn't Three Hairs.
Отныне я не пользуюсь этим словом. From now on, I will not use that word.
Отныне, я буду звать тебя "О". From now on I'll call you Oo.
Отныне, я стану регулярно принимать мои лекарства. I am gonna take my medication religiously from now on.
Отныне ее следует читать: "тезис - антитезис - хаос". From now on, it will have to be read as follows: “thesis – antithesis – chaos”.
Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики. From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy.
Отныне я употребляю только травяной чай и салат. From now on in it's herbal tea and salad for me.
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца. From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Отныне, если тебе жарко, садись на мешок со льдом. From now on, if you're hot, sit on an ice pack.
Отныне телятине лучше держать свои грязные копытца подальше от говядины! From now on, the veal better keep its dirty hooves off the beef!
И отныне я буду говорить это чаще и с бОльшим чувством. And I will say it again more often and more feelingly from now on.
Я предлагаю вам чтобы отныне, вы доверили организацию безопасности на скачках Заточенным Кепкам. I want to suggest that from now on, you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев. In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
Отныне именно затраты этих маржинальных производителей будут определять верхний и нижний пороги нефтяного ценового коридора. From now on, the costs faced by these marginal producers will set the top and bottom of oil’s trading range.
Так что отныне, когда вам приспичит, снимайте штаны и испускайте их в эту дырку для пука. So from now on, anytime you got to cut one, you pull your pants down and you do it through this fart hole.
Рядовой Куча, отныне рядовой Шутник твой новый командир отделения и ты будешь спать рядом с ним. From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him.
Отныне, в делах которые касаются Европы, Германия будет в первую очередь преследовать свои национальные интересы, как и все остальные страны. Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом. From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!