Примеры употребления "отношений" в русском с переводом "relation"

<>
Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза Reset Turkey/EU Relations
"отношений, которые могли бы удовлетворить Конфуция. relations that would have pleased Confucius.
Путь Американо-Китайских отношений под Трампом? Which Way for US-China Relations Under Trump?
Это подрывает структуру международных экономических отношений. This undermines the fabric of international economic relations.
1981 год Московский государственный институт международных отношений 1981 Moscow State Institute of International Relations
Импорт списков деловых отношений или перспективных клиентов. Import lists of business relations or business prospects.
Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений. Lebanon and Israel do not have diplomatic relations.
Назначение отношений пользователей профилю пользователя "Конфигуратор продукции" Assign user relations to Product builder user profile
Он был успешным в плане международных отношений. It has been successful in terms of international relations.
На средней доске экономических отношений мир уже многополюсный. On the middle board of economic relations, the world is already multi-polar.
семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений); Family (realisation of family rights, basic principles of family relations);
Выпускник Московского государственного института международных отношений, 1959 год Graduate of Moscow State Institute of International Relations, 1959
Это плохо для отношений США со странами региона. This will not be good for U.S. relations with the region.
Сети собственников выявляют структуру отношений между владельцами акций. So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations.
1959 год: выпускник Московского государственного института международных отношений 1959: Graduated from Moscow State Institute of International Relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений. Kaliningrad could be a litmus test of these relations.
И точка. Ни Бута, ни перезагрузки, ни добрых отношений. No Bout, no reset, no good relations.
Это представляет опасность для отношений между США и ЕС. This holds peril for US-EU relations.
На кону находится НАТО и будущее американо-европейских отношений. At stake is NATO and the future of European-American relations.
Присоединение отношений пользователей к профилю пользователя в конфигураторе продукции Attach user relations to Product builder user profile
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!