Примеры употребления "относительно" в русском с переводом "regarding"

<>
Мое мнение относительно ваших нижних областей не изменилось. My opinion regarding your nether regions still obtains.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Мы можем выполнить Ваши пожелания относительно соответствующего складирования. We can fully comply with your wishes regarding appropriate storage.
Текущих данных относительно объемов импорта хлордекона не имеется. No current data are available regarding import volumes of Chlordecone.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг. There are various theories regarding why this shift occurred.
В компании Кобб есть правила относительно отношений между сотрудниками. Cobb Company has a policy regarding interoffice dating.
Сведения относительно каждой строки комплектации отображаются в разделе Строки формы. Details regarding each picking line are displayed in the Lines section of the form.
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции. The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
Я пытался связать воедино нашу информацию относительно Эль Гато и его. I was attempting to clear up a discrepancy between our information regarding El Gato and his.
Я вполне могу понять его проблемы и беспокойства относительно художественного воплощения. I perfectly understand his trouble and concern regarding artistic creation.
От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников. Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
Ну, теперь ты можешь сложить два и два вместе, относительно лимонного безе. Well, you can put two and two together regarding the lemon meringue.
Корпорация Microsoft не дает никаких гарантий относительно работы или надежности этих продуктов. Microsoft makes no warranty, implied or otherwise, regarding the performance or reliability of these products.
Тем не менее, мы разделяем общее мнение относительно настоятельной необходимости осуществления комплексной реформы. Nevertheless, we share the general opinion regarding the imperative need to undertake integral reform.
Частично эту разницу можно объяснить межнациональными различиями относительно того, что подразумевается под религиозностью. Some of this variation may be explained by cross-national differences regarding what it means to be religious.
В США, используются более щедрые предположения относительно учетных ставок для расчета пассивов пенсионного фонда. In the US, more generous assumptions regarding discount rates are used to calculate pension-fund liabilities.
Руководитель пресс-службы Госзнака Наталья Никифорова заявила "Известиям", что все рассуждения относительно плагиата смешны. The head of the press service of Gosznak Natalia Nikiforova told "Izvestia" that all discussions regarding plagiarism are ridiculous.
Государства — участники Конференции, используя процедуру «отсутствия возражений», примут решение относительно участия этих неправительственных организаций; States participating in the Conference will decide on a no-objection basis regarding the attendance of these non-governmental organizations;
Если у Вас есть какие-либо вопросы относительно этого Договора, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. If you have any questions regarding this Agreement, please contact Customer Support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!