Примеры употребления "относительному" в русском

<>
Эта функция позволяет выбрать значение по его относительному местоположению. You can use this function to select a value based on its relative standing.
Здесь может оказаться полезной некоторая историческая информация по относительному положению двух этих групп населения. Some background information on the relative positions of both groups may help here.
Это включает детализацию по районам, провинциям, по относительному уровню воздействия и по механическому/ручному разминированию. This includes detail according to districts, province, relative impact level and mechanical/manual demining.
Исследования показали, что есть многие факторы, приводящие к относительному преимущества равновесного индекса в долгосрочном горизонте. Research has shown that there are a number of factors that have led to the relative outperformance of the equal-weighted index over time.
Если модифицировать уравнение 4, то относительное изменение рентабельности будет равно относительному изменению фондоотдачи, умноженному на относительное изменение возмещения цен. 4, the relative change in profitability equals the relative change in capital productivity times the relative change in price recovery.
Многие государства торгуют узким ассортиментом главным образом сырьевых товаров, многие из которых подвержены колебаниям цен и относительному снижению цен в долгосрочной перспективе. Many have a narrow range of mostly primary products to trade, many of which are subject to price fluctuation and long-term relative price declines.
Всё это не новость для Китая, который занимался поэтапной коррекцией своей национальной стратегии с целью не упустить шансы, открывавшиеся благодаря относительному упадку Запада. None of this is news to China, which has been pursuing incremental adjustments to its grand strategy, in order to seize the opportunities created by the West’s relative decline.
Сочетание этих факторов зачастую способствовало более высокому спросу на отопление и транспортные услуги, что приводило к относительному повышению использования энергии и выбросов ПГ в секторах транспорта и жилищного хозяйства. A combination of these factors often led to higher demand for space heating and transportation, which contributed to relatively higher energy use and GHG emissions from the transport and residential sectors.
Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания: они снижают стоимость капитала по отношению к стоимости труда, что приводит к относительному снижению спроса на труд. Liquidity injections and low interest rates have a microeconomic effect that has received little attention: they lower the cost of capital vis-à-vis the cost of labor, which causes a relative decline in demand for labor.
Даже если в каждой стране будет система ограничения и торговли квотами на выбросы и все страны будут стремиться к одинаковому относительному уменьшению национального уровня выбросов CO2, в результате стоимость разрешений будет отличаться ввиду национальных различий в начальном уровне выбросов CO2, а также особенностей внутреннего производства. Even if every country has a cap-and-trade system and all aim at the same relative reduction in national CO2 emissions, the resulting permit prices will differ because of national differences in initial CO2 levels and in domestic production characteristics.
В ходе своей поездки, состоявшейся в 2005 году, Специальный докладчик по вопросу о праве на образование отметил, что перед Ботсваной стоят сложные задачи по решению проблем, связанных с многоязычным и многокультурным характером ее общества; что во многих частях страны нет школьных помещений; а также что сохраняющаяся традиционная дискриминация приводит к относительному увеличению отсева девочек на уровне среднего образования, особенно вследствие ранней беременности. During his visit in 2005, the Special Rapporteur on the right to education noted that Botswana faces challenges in addressing the multilingual and intercultural nature of its society; the fact that many parts of the country were without school facilities; and that continuing traditional discrimination relatively increased girls'dropout rate at the secondary level, especially due to early pregnancies.
b = (относительная) плотность перевозимого вещества. b = relative density of the substance.
относительная четкость изображений в видео; The relative clarity of the images in the video
Ra = относительная влажность всасываемого воздуха, % Ra = relative humidity of the intake air, %
Rа = относительная влажность всасываемого воздуха, %. Ra = relative humidity of the intake air, per cent
Египет, напротив, является относительно однородным. Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Футбольная команда - относительно простая организация. A soccer team is a relatively simple organization.
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
Относительно низкое количество производителей информации. Relatively sparse number of producers.
Существует несколько относительно экзотичных галактик. Now, there are a few relatively exotic galaxies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!