Примеры употребления "отмеченных" в русском с переводом "mark"

<>
Почва в районах, отмеченных желтым цветом, соответствует образцам, найденным на местах преступлений. The areas marked in yellow match the soil samples found at the crime scenes.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ. At a plenary reportedly marked by acrimony, China’s political leaders sided with reform.
Это будет 1 8 послевоенных гиней, отмеченных к трем и шести в последнем бюджете. That'll be 1 8 post-war guineas, marked down to three and six in the last bargain budget.
Для поиска и удаления почтовых ящиков сайта, отмеченных для удаления, можно использовать следующую команду. You can use the following command to search for and remove site mailboxes that have been marked for deletion.
Я хочу, чтобы все такие письма (кроме отмеченных как имеющие высокую важность) попадали в папку Fabrikam. I want emails from them to go into the Fabrikam folder, unless they are marked as High Importance.
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно. We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us.
На соответствующем этапе серии испытаний каждый из отмеченных участков подвергается воздействию одного из пяти растворов в течение 30 минут. At the appropriate stage in test sequence each marked area is to be exposed to one of five solutions for 30 minutes.
Сегодня международное сообщество сталкивается с консолидированной сетью распространителей, которая связывает государства и образования, находящиеся в регионах, отмеченных нестабильностью и вооруженными конфликтами. Today, the international community is confronted with a consolidated network of proliferators established among States and entities located in regions marked by instability and armed conflict.
GBP / USD продолжает падать снова, торгуясь ниже 1.5000 (R2) и ниже поддержки (в настоящее время превратилась в сопротивление) 1,4950 (R1), отмеченных минимумом 23 января 2013 года. GBP/USD kept falling to trade back below 1.5000 (R2) and below the support (now turned into resistance) obstacle of 1.4950 (R1), marked by the low of the 23rd of January 2013.
Такая смена курса происходила в особых условиях, отмеченных развалом рынка углеводородного сырья, резким снижением объема поступлений в конвертируемой валюте, трудностью доступа на международный финансовый рынок и настоятельной необходимостью соблюдать сроки выплат по процентам и основной сумме внешнего долга. This transformation took place in an exceptional context marked by the collapse of the oil market, the sharp fall in foreign exchange earnings, difficulty of access to the international financial market and the imperative need to honour external debt repayment deadlines.
Отметить последнее сообщение как прочитанное Mark last message as read
Установите флажок Отметить как завершенную. Select the Mark as complete check box.
Чтобы отметить заказ как отгруженный: To mark an order shipped:
Отметьте галочкой пункт «явная публикация». Mark the "explicitly shared" capability.
Отметьте 4 стадии осциллятора Gator Mark the 4 stages of the gator oscillator
Поля, отмеченные * обязательны для заполнения Required fields are marked with “*”
Станции метро отмечены на карте. The subway stations are marked on the map.
Грех, смерть и ад отметили его. Sin, death, and hell have set their marks on him.
Мы их отметили, и вызвали сапёров. So we marked 'em, called the engineers.
Отметьте этот день на своих календарях. Mark it on your calendar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!