Примеры употребления "отмеченного" в русском

<>
Официальное участие стран ВЕКЦА в ежегодных совещаниях (колонка " совещание "), занимающихся вопросами воздействия органов, и представленные данные, касающиеся отмеченного года (колонка " данные "), в течение трех последних лет или какого-либо более раннего периода времени. Official participation of EECCA countries in the annual meetings (column'mtg') of effects-oriented bodies and submitted data concerning the noted year (column'data') during the past three years or at any earlier time.
События минувшего десятилетия, отмеченного самыми худшими из известных природных катастроф, свидетельствуют, скорее, о неблагоприятном ответе. The evidence of the last decade – which has been marked by some of the worst natural disasters on record – is far from favorable.
Четкое движение ниже этой линии может спровоцировать тест сопротивления 47,40 (S2), отмеченного минимумом 5 февраля. A clear move below that line could pull the trigger for the 47.40 (S2) hurdle, marked by the low of the 5th of February.
Движение выше этой линии может продолжиться тестированием ключевого барьера 49,65 (R2), отмеченного максимумом 8 и 9 января. A move above that line could challenge again the key barrier of 49.65 (R2), marked by the highs of the 8th and 9th of January.
Прорыв выше этой линии может продлить бычью волну, по направлению сопротивления 57,60 (R2), отмеченного пиком 23 декабря. A break above that line could extend the bullish wave towards 57.60 (R2), a resistance marked by the peak of the 23rd of December.
Такой разрыв может подготовить почву для расширения по отношению к нашему следующему препятствию 1,1375 (R2), отмеченного пиком 26 февраля. Such a break could set the stage for extensions towards our next obstacle of 1.1375 (R2), marked by the peak of the 26th of February.
Пара опустилась ниже уровня (в настоящее время превратилась в сопротивление) поддержки 1,0915 (R1), отмеченного минимумами 5 сентября 2003 года. The pair dipped below the support (now turned into resistance) barrier of 1.0915 (R1), marked by the low of the 5th of September 2003.
В действительности в американо-пакистанских отношениях произошел регресс до их состояния до 11 сентября 2001 года, времени, отмеченного глубоким взаимным недоверием. Indeed, US-Pakistan relations have regressed to their level before September 11, 2001, a time marked by deep mutual distrust.
Ее неучастие в союзах в 1930-е годы создало предпосылки для разрушительного десятилетия, отмеченного экономическим кризисом, геноцидом и еще одной мировой войной. Its absence of alliances in the 1930s set the stage for a disastrous decade marked by economic depression, genocide, and another world war.
WTI собравши сил, пробил сопротивление незначительно ниже уровня 52,00 (R1), отмеченного максимумом 10 марта, а затем вернулся обратно, встретив поддержку 50,70 (S1). WTI rallied, hit resistance fractionally below the 52.00 (R1) hurdle, marked by the peak of the 10th of March, and thereafter pulled back to meet the support line of 50.70 (S1).
На мой взгляд, внутридневное смещение вернулось в сторону снижения, и, как следствие, я ожидаю движение ниже 45,90 (R1) для достижения целевого психологического барьера 45,00 (S2), также отмеченного минимумами 14 января. In my opinion, the intraday bias is back to the downside, and as a result, I would expect a move below 45.90 (S1) to target the psychological barrier of 45.00 (S2), also marked by the low of the 14th of January.
WTI вырос немного в ходе европейской сессии четверга, но после роста к линии нисходящего тренда, отмеченного от максимума 5 марта, нефть рухнула ниже 47,30 (R1), поддержка, ставшая сопротивлением отмеченная минимумами в среду. WTI rebounded somewhat during the European morning Thursday, but after hitting the downtrend line taken from the peak of the 5th of March, it plunge to break below 47.30 (R1), a support-turned-into resistance marked by Wednesday’s lows.
В начале европейской сессии понедельника, она торгуется чуть выше линии поддержки 1.0800 (S1), где решительный разрыв может создать предпосылки для расширения к следующей поддержке на уровне 1.0700 (S2), отмеченного минимумами 11 апреля 2003 года. During the early European morning Monday, it’s trading slightly above the support line of 1.0800 (S1), where a decisive break could set the stage for extensions towards the next obstacle at 1.0700 (S2), marked by the low of the 11th of April 2003.
Структура цен на часовом графике рисует более низкие максимумы и более низкие минимумы внутри черного нисходящего канала и, следовательно, четкое движение ниже вышеупомянутой поддержки может нажать на спусковой крючок для теста уровня 47,40 (S2), отмеченного минимумами 5 февраля. The price structure on the 1-hour chart remains one of lower highs and lower lows within the black downside channel, and therefore a clear move below the aforementioned support hurdle could pull the trigger for the 47.40 (S2) barrier, marked by the low of the 5th of February.
Сегодня мы проводим заседание в рамках последней сессии Генеральной Ассамблеи этого столетия, которое было ознаменовано многими событиями, столетия, в котором ужас разрушительных войн сосуществовал с радостью мира и разрядки, столетия, отмеченного борьбой между надеждой и отчаянием, столетия, в котором стал очевидным тот факт, что люди одновременно способны совершать наиболее отвратительные поступки и самую полезную деятельность. We are meeting today for the last session of the General Assembly in our century, which has been marked by many events, a century in which the horror of destructive wars was mingled with the joy of peace and détente, a century marked by a struggle between hope and resignation, where it became evident that people are at once capable of the most abject acts and the most useful kinds of actions.
Здесь следует отметить три момента. Three things are worth noting here.
Отметить последнее сообщение как прочитанное Mark last message as read
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
В июне лидеры НАТО отметили 60-ю годовщину "дня Д" - вторжения союзников в оккупированную фашистами Францию. In June, NATO's leaders commemorated the 60th anniversary of D-Day, the allied invasion of Nazi-occupied France.
Однако, здесь необходимо отметить следующее. But a few quick notes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!