Примеры употребления "отмена" в русском

<>
Отмена смертной казни является краеугольным камнем европейской политики в области прав человека, а Евросоюз в настоящее время регулярно критикует в своих дипломатических демаршах практику применения Соединенными Штатами смертной казни. Abolition of the death penalty is a cornerstone of European human rights policy, and the European Union now regularly criticizes US death penalty practices in diplomatic demarches.
Что касается санкций, то в стране сложился очевидный консенсус в отношении того, что, в то время как отмена запрета на поездки должностных лиц УНИТА была бы вполне правомерным шагом, на данном этапе преждевременно говорить об отмене других санкций, в особенности связанных с военными аспектами, таких, как эмбарго на поставки оружия, топлива, продажу алмазов, замораживание финансовых средств и банковских счетов. On sanctions, there is an apparent consensus within the country that, while the suspension of the travel ban on UNITA officials would be in order, it is premature at this point to talk about the lifting of other sanctions, especially those associated with the military, such as the arms embargo, fuel, diamond sales, funds and bank accounts.
К числу важнейших изменений в кодексе, имеющих целью его приведение в соответствие с международными стандартами, относятся отмена смертной казни, включение категории международных преступлений и повышение уровня защиты прав женщин и детей. Major changes to the Code, aimed at bringing it in line with international standards, include the abolition of the death penalty, the inclusion of international crimes and the improvement of the protection of women and children.
Во-вторых, включение таких спорных вопросов, как отмена смертной казни и руководящие принципы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом, в проект резолюции по конкретной согласованной тематике, лишь осложняет нашу задачу принятия этого проекта резолюции в целом. Secondly, including controversial questions such as the abolition of the death penalty, guidelines on human rights and the fight against terrorism in a draft resolution that specifically concerns a subject of agreement has only complicated our task of adopting this draft resolution as a whole.
За несколько лет до этого, в 1974 году, она выступила во французском парламенте с речью, которая изменила жизнь французских женщин и стала таким же символом президентства Валери Жискар д’Эстена, как отмена смертной казни стала символом президентства преемника Жискара – Франсуа Миттерана. Several years earlier, in 1974, she stood before the French parliament to deliver a speech that would change the lives of French women and mark the term of President Valéry Giscard d’Estaing, just as the abolition of the death penalty marked the term of Giscard’s successor, François Mitterrand.
Делегация пояснила, что большинство населения Японии считает, что смертная казнь неизбежна в случаях особо тяжких преступлений и с учетом нынешней ситуации, когда совершаются такие тяжкие преступления, как массовые убийства и похищения с убийством, правительство считает, что применения смертной казни нельзя избежать и, следовательно, отмена смертной казни является неактуальной. The Delegation explained that the majority of Japanese people considers the death penalty to be unavoidable in case of extremely vicious crimes, and in view of the current situation in which heinous crimes such as mass murder and abduction-murder continue to take place, the Government believes that the application of the death penalty is unavoidable, and, therefore, the abolition of the death penalty is inappropriate.
Отмена изменений в разметке документа Remove changes made to the document layout
Отмена утверждения формулы [AX 2012] Unapprove a formula [AX 2012]
Отмена совместного доступа к документу Stop sharing a document
Отмена контроля может быть полезной. Deregulation can be a big help.
Отмена блокировки заказа на продажу Check out a sales order that is on hold
1. отмена движения освобождения Тайваня; 1. Abandon the Taiwan independence movement;
Отмена реверсированной проводки [AX 2012] Revoke a reversed transaction [AX 2012]
Отмена привязки к социальной сети Disconnect from a Social Network
Отмена выполненного перерасчета запасов [AX 2012] Reverse a completed inventory recalculation [AX 2012]
Отмена статуса задания в периоде планирования Revert the status of a job in a planning period
Чтобы отменить проверку, нажмите кнопку Отмена. To cancel the validation, click Cancel.
Чтобы отменить заявку, выберите Отмена заказа. To cancel the order, select Cancel Order.
Отмена печати фоновых цветов и изображений Stop printing background colors and images
Отменить маршрут комплектации. Отмена маршрута комплектации. Cancel picking route – Cancel the picking route.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!