Примеры употребления "отложить" в русском

<>
Я должен отложить это в сторону. I have to put that aside.
Вместо этого, при поддержке со стороны МВФ Восточный Тимор создал "нефтяной фонд" по норвежскому образцу, чтобы отложить деньги на черный день. Instead, with the strong approval of the IMF, East Timor created a Norwegian-style "petroleum fund" to save the money for a rainy day.
По этой причине, если собрано слишком мало сведений и перспективы собрать их весьма туманны, полагаю, что самое разумное отложить это дело в сторону и заняться чем-нибудь другим. For this reason, if way too little background is forthcoming and the prospects for a great deal more is bleak, I believe the intelligent thing to do is to put the matter aside and go on to something else.
Европа не может позволить себе потасовку между этими двумя государствами, которые являются членами-учредителями, так что давно пора отложить эмоции в сторону и пересмотреть свои разногласия по поводу будущего курса европейской интеграции. Europe cannot afford a dogfight between these two founding member states, so it's high time to put emotions aside and review their differences on the future course of European integration.
Как отложить время публикации видео Schedule video publish time
Предлагаю отложить это до завтра. You should leave it for tomorrow.
Ничего, что могло бы отложить операцию? I mean, nothing that would make you want to push this up?
Возможно, разумнее будет отложить это дело. Perhaps it wise to delay the act.
Вы просите нас отложить срок венчания? You're telling us to delay the wedding?
Я пытаюсь отложить вынесение решения суда. I'm trying to reserve judgment.
Пора им отложить в сторону свои "спички". It is time to take away their matches.
Я думаю, мы бы смогли отложить полет. I think we could delay that flight.
Может, лучше пока отложить, пусть пройдёт время. Well, maybe you should wait a bit with this, let some time pass.
Отложить сообщение, если не завершена обработка правил Defer the message if rule processing doesn't complete
Ты не можешь отложить его до завтра? You can't put him off until tomorrow?
Можем мы отложить это до 2020, 2030, 2050?" Can we put this off till 2020, 2030, 2050?"
Неравенство ? это не незначительная проблема, которую можно отложить. Inequality is not a fringe issue.
Флажок Отложить сообщение, если не завершена обработка правил. Defer the message if rule processing doesn’t complete check box
Бут, ты не мог бы отложить дело на минуту? Booth, can you just put the case aside for a minute?
И, разумеется, нам пока нужно отложить объявление о помолвке. Obviously, I think we should put our engagement announcement on hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!