Примеры употребления "отличных" в русском с переводом "other"

<>
Запись отсутствия для работников, отличных от вас самих. Record absences for workers other than yourself.
Функция по умолчанию для данных, отличных от числовых. Count is the default function for data other than numbers.
При вводе в ячейку вычисляемого столбца данных, отличных от формулы. Type data other than a formula in a calculated column cell.
Счета дочерних компаний могут быть записаны в программах, отличных от Microsoft Dynamics AX. The accounts for subsidiaries may be recorded in programs other than Microsoft Dynamics AX.
Аналитики Размер и Цвет можно использовать для целей, отличных от выбора размеров и цветов. The Size and the Color dimensions can be used for other purposes than to specify sizes and colors.
Защищенная музыка. Композиции с DRM-защитой от других служб, отличных от Zune, не поддерживаются. Protected music: DRM-protected songs from download services other than Zune are not supported.
И теперь, когда мы размышляем о надежде, нам нужно смотреть в направлениях, отличных от прежних. So, when we think of hope now, we have to think of looking in other directions than we have been looking.
Кроме того, для символов, отличных от A–Z и 0–9, сопоставление кнопок телефона отсутствует. Also, for characters other than A-Z and 0-9, there isn’t a telephone key equivalent.
Кто знает, быть может завтра продукция из других стран, отличных от Америки, привлечет мировых потребителей. Who knows, tomorrow products from countries other than America may command the allegiance of global customers.
Блэр призвал к созданию нового финансового порядка, основанного на «ценностях, отличных от максимальной кратковременной прибыли». Blair called for a new financial order based on “values other than the maximum short-term profit.”
Создание условной формулы с результатом в виде других вычислений или значений, отличных от ИСТИНА или ЛОЖЬ Create a conditional formula that results in another calculation or in values other than TRUE or FALSE
Однако контакты Outlook в отличие от карточек vCard не открываются в других программах, отличных от Outlook. But unlike vCards, Outlook contacts can’t be accessed by apps other than Outlook.
Каков процент друзей людей на Facebook находится в странах, отличных от тех, где находятся анализируемые нами люди? What percentage of people's friends on Facebook are actually located in countries other than where people we're analyzing are based?
Когда кассир открывает денежный ящик для целей, отличных от продажи, кассиру предлагается выбрать значение или подкод причины. When the cashier opens the drawer for a purpose other than a sale, the cashier is prompted to select a value or a reason subcode.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения. Social factors other than birthplace should be studied to evaluate what causes primary multi-drug resistance.
Центр готов вносить свою лепту в дискуссии, в особенности по обнаруживаемости и активному жизненному циклу мин, отличных от противопехотных. The Centre was ready to contribute to discussions, in particular on the detectability and active life of mines other than anti-personnel mines.
В-пятых, чтобы способствовать счастью, мы должны определить множество факторов, отличных от ВНП, которые могут повысить или понизить благосостояние общества. Fifth, to promote happiness, we must identify the many factors other than GNP that can raise or lower society’s well-being.
Если вы приобрели продукт Майкрософт из источников, отличных от Microsoft Store, необходимо обратиться в к этому поставщику для возврата продукта. If you bought a Microsoft product from a source other than Microsoft Store, you must contact that source to return the item.
Для установки Exchange Server 2007 требуется, чтобы DNS-имя домена не содержало знаков, отличных от «A — Z», «a — z»,«0—9», «.» и «-». Exchange 2007 setup requires that the DNS domain name not contain characters other than 'A-Z', 'a-z','0-9', '.' and '-'.
Запросить номенклатуры или услуги от чьего-либо имени или для юридического лица или операционной единицы, отличных от тех, в которых имеется основная должность. Request items or services on behalf of someone else, or for a legal entity or operating unit other than the one in which you hold a primary position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!