Примеры употребления "отличных" в русском

<>
Я желаю всем отличных праздников. I wish everyone wonderful holidays.
Я говорю об отличных маминых клецках. I'm talking about mom's delicious gnocchi.
b) при рыночных условиях, отличных от нормальных; b) under Abnormal Market Conditions;
Отклонение входящих сообщений от серверов, отличных от Exchange Server. Reject incoming messages from non-Exchange servers.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов. The Union's 25 member countries are very diverse.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам, Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Деревья общих папок, отличных от MAPI, используются для разработки пользовательских приложений. Non-MAPI public folder trees are used for custom application development.
Переместите деревья общих папок, отличных от MAPI, на сервер SharePoint Portal. Move the non-MAPI public folder trees to a SharePoint Portal Server.
В течение полувека во Франции существовало два радикально отличных подхода к Европе. For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe.
Я брала несколько смен в Синей птице и встретила там отличных авторов. I've been taking some shifts at the Bluebird and seeing some just amazing writers.
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов. Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates.
Со скоростью тоже всё в порядке, и я установил несколько отличных стабилизаторов для орудий. The speed is pretty good, and I managed to fit some top line trackers and stabilisers for the guns.
Это предупреждение указывает, что в организации Exchange существуют деревья общих папок, отличных от MAPI. The warning indicates that non-MAPI public folder trees are present in the Exchange organization.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает деревья общих папок, отличных от MAPI, на экран будет выведено предупреждение. When the Exchange Server Analyzer finds non-MAPI public folder trees, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
4. Трейдер признает, что в рыночных условиях, отличных от нормальных, время обработки клиентских распоряжений может увеличиваться. 4. The Client agrees that in a situation different from a regular market situation, the time for processing the Clients' orders can increase.
Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы. But there are two radically different attitudes regarding Belarus's participation in European activities.
4.1. Клиент признает, что в рыночных условиях, отличных от нормальных, время обработки клиентских распоряжений может увеличиваться. 4.1. The Client shall acknowledge that under abnormal market conditions, the execution time for Client instructions may increase.
Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний. Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes.
Установленные языковые пакеты для языков, отличных от английского, необходимо удалить, чтобы можно было установить новые языковые пакеты. The existing non-US English language packs need to be uninstalled so that new language packs can be installed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!