Примеры употребления "отличную" в русском с переводом "excellent"

<>
Они мне показали инструкцию, отличную инструкцию. And they showed me a manual which actually was an excellent manual.
Детройт овладел мячом и провёл отличную комбинацию. Detroit takes over the football with excellent field position.
Мы нашли для них отличную временную приемную семью. We've found them an excellent short-term foster home.
выразила глубокую признательность Группе добровольцев за проделанную ею отличную работу. expressed its deep gratitude to the Group of Volunteers for its excellent work.
Аналогичным образом, большинство дает отличную или хорошую оценку готовности персонала обращаться за помощью. Similarly, a majority rate staff willingness to ask for help as excellent or good.
Кроме того, Комитет имеет отличную библиотеку, но необходимо как можно скорее улучшить ее техническое оснащение. Moreover, the Committee has an excellent library, but it is imperative to improve its facilities in due time.
Пересмотренные методы измерения массы частиц и количества частиц показали отличную повторяемость и хорошую воспроизводимость результатов. The revised particle mass and particle number measurement methods had shown excellent repeatability and a good reproducibility.
Отклики участников были весьма положительными, при этом они особо отметили отличную организацию совещаний и оказанное гостеприимство. The feedback from participants has been very positive, stressing the excellent organization and wonderful hospitality.
Делегации также выразили признательность правительству и народу Тринидада и Тобаго за отличную организацию Совещания и теплый прием. Delegations also expressed their gratitude to the Government and People of Trinidad and Tobago for the excellent arrangements and warm hospitality.
Комитет выразил признательность г-же Крузиковой за проделанную ею отличную работу и весомый вклад в его деятельность. The Committee expressed its gratitude to Ms. Kruzikova for her excellent service and her important contribution to its work.
Европейцы имеют очень высокий уровень социальной защиты, недорогое и высококачественное образование, строгие стандарты охраны окружающей среды и отличную инфраструктуру. Europeans benefit from very high levels of social protection, inexpensive, high-quality education, strict environmental standards, and excellent infrastructure.
выразил признательность группам, представившим предложения по механизму финансирования или инвестиционному фонду за их отличную подготовку и готовность добиваться достижения целей проекта; Expressed appreciation to the teams that presented proposals for a financing mechanism or an investment fund for their excellent preparations and commitment to achieving Project objectives;
«"ФосАгрос" — это отличная компания, которая предлагает инвесторам отличную прибыль благодаря высокому качеству производимых ей удобрений, ее вертикальной интеграции и низкой производственной себестоимости. “PhosAgro is an excellent company that offers investors excellent value due to the high-quality fertilizers it produces, its vertical integration and low production costs.
Множество организаций, таких, как Всемирная Торговая Организация, Энергетическая Хартия и Энергетическое Сообщество, уже делают отличную работу, разрабатывая правила или обеспечивая их соблюдение в энергетическом секторе. Plenty of bodies, such as the World Trade Organization, the Energy Charter, and the Energy Community, already do an excellent job of developing rules or enforcing compliance in the energy sector.
Министры воздали должное правительству Кот-д'Ивуара за успешное проведение совещания в Ямусукро и выразили свою глубокую признательность за отличную организацию работы, теплый прием и радушие. The Ministers commended the Government of Côte d'Ivoire for hosting this successful meeting in Yamoussoukro, and expressed their profound gratitude for the excellent arrangements, warm welcome and hospitality.
Рабочая группа рассмотрела сводный вариант Справочника по статистике дорожного движения, имеющийся на вебсайте ЕЭК ООН, признала полезность этого Справочника и поблагодарила Целевую группу за отличную работу. The Working Party considered the consolidated version of the Handbook on Statistics on Road Traffic, available on the UNECE website, aknowleged the usefulness of the Handbook and thanked the Task force for the excellent work.
Хотя канцелярия спецпредставителя проделала отличную работу, выявив многочисленные случаи атак на детей (а в некоторых случаях проведя переговоры об освобождении детей-солдат), наказание далеко не соответствует совершённым преступлениям. While the special representative’s office has done an excellent job exposing attacks on children – and in some cases negotiating the release of child soldiers – the punishments do not fit the crimes.
Комитет с удовлетворением отметил работу, которую проделало Управление в рамках Программы, и выразил признательность Эксперту по применению космической техники Элис Ли за ее отличную работу по содействию достижению целей Программы. The Committee noted with satisfaction the work carried out by the Office under the Programme and expressed its gratitude to Alice Lee, the Expert on Space Applications, for her excellent work in furthering the objectives of the Programme.
Мне хотелось бы поблагодарить Мексику и Постоянного представителя Мексики здесь, в Нью-Йорке, за отличную работу, проделанную в ходе подготовки этой встречи и в рамках Рабочей группы, занимающейся этим вопросом. I would like to thank Mexico and the Permanent Representative of Mexico here in New York for the excellent work that has been done in the preparation of this meeting and in the Working Group that deals with this matter.
Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп- за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат- за его отличную работу и профессионализм. She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!