Примеры употребления "открыты" в русском

<>
Переводы: все11498 open11139 discover246 outdoor26 другие переводы87
Солдаты были открыты вражескому огню. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
Прионы были открыты сравнительно недавно. Prions are a relatively new discovery.
Были открыты школы и учебные центры. Schools and training centers were established.
Если ты хочешь поговорить о школе, двери всегда открыты. Oh, I didn't know anything about chaperoning.
Гидравлические замки со 2-го по 32-й открыты. Hydraulic locks numbers 2 through 32, released.
RSX был распродан в понедельник, едва торги были открыты. RSX sold off only a tad late after market hours on Monday.
При этом эксперт запускаться не будет, пока открыты его свойства. At that, the expert will not be launched until its properties window is closed.
В отношении примерно 58 тысяч человек были открыты уголовные дела. Some 58,000 individuals have been referred for further criminal investigation.
Были вновь открыты все 22 университета, а также 43 техникума. All 22 universities have reopened, as have 43 technical schools.
Все двери должны быть открыты, все силовые поля были отключены. The force fields have been deactivated and all the doors should be operable.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты. If you want to have total personalization, you have to be totally transparent.
Первые Интернет-кафе в Африке были открыты мигрантами, вернувшимися из Европы. Africa's first Internet cafés were started by migrants returning from Europe.
Ворота его двора будут открыты и для званых, и для незваных гостей. All invited and uninvited guests will be welcome.
на Востоке - денисовские люди и может быть также другие формы людей, которые еще не открыты. in the East, there were Denisovans - maybe other forms of humans too that we've not yet described.
Были открыты учреждения дневного содержания и ухода за детьми в возрасте от 3 до 6 лет. Day nurseries were in place for children between 3 and 6 years of age.
И если вы открыты к новым опытам, то революция - хорошая вещь, что-то новое и весёлое. If you're high in openness to experience, revolution is good, it's change, it's fun.
В рамках подготовки следующей программы для соискателей степени магистра были открыты курсы по изучению русского языка. As part of the preparations for the next master's degree programme, courses in the Russian language have begun.
После обработки команды (UPDATE _ BINARY и READ _ BINARY) на карточке могут быть открыты следующие условия доступа: On the processing commands (UPDATE _ BINARY and READ _ BINARY), the following access conditions can be set in the card:
Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в "мирных целях", лазейки широко открыты. Although any such right extends only to activities for “peaceful purposes,” the loophole is gaping.
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности. Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!