Примеры употребления "открыток" в русском

<>
Переводы: все202 card156 postcard45 другие переводы1
Печенек и открыток на день рождения. All the cookies and birthday cards.
Я бы хотела купить открыток. I would like to buy some postcards.
Пакет чипсов, жевачка и 6 открыток. A bag of chips, a pack of gum, and 6 post cards.
Я бы хотел купить открыток. I would like to buy some postcards.
Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца. He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards.
Это моя коллекция открыток на сегодняшний день. And this is my postcard collection today.
Примечание 9 Чистые операционные поступления от продажи открыток и сувениров Note 9. Net operating income — cards and gifts
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких. I printed up 3,000 self-addressed postcards, just like this.
Или это Адам вместе с индустрией поздравительных открыток, флористов и шоколатье? Or is Adam in combination with the greeting card, florist, chocolatier, industrial complex?
Моя жена пытается пристроить стопку открыток на верхушку пирамиды из более чем полумиллиона секретов. You can see my wife struggling to stack a brick of postcards on a pyramid of over a half-million secrets.
Я получаю так много открыток на день рождения, что просто ужас какой-то. I get so many birthday cards it's embarrassing.
Я раскладывал дурачка из французских открыток твоей мамочки, и в общем, я бы предпочел уединиться. I was actually jacking off to French postcards of your mother, and, uh, would prefer a little privacy.
Я попросила друзей прислать мне использованные рождественские открытки. Я сделала 500 таких открыток. So I solicited friends to send me their used Christmas cards, and I made 500 of these.
На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток. It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards.
Говорили, что он просто исчез однажды с электрической точилкой для карандашей и списоком рождественских открыток. They said he just disappeared one day with an electric pencil sharpener and the Christmas card list.
До настоящего времени эти инициативы были одобрены 215 НПО, которые выразили заинтересованность в участии в кампании распространения открыток. 215 NGOs have so far endorsed the initiatives and expressed interest to participate with the postcard campaign.
Ожидается, что объем реализации открыток будет расти более медленными темпами (2 процента), что отражает состояние рынка. Card sales volume is expected to grow at a lower rate (2 per cent), reflecting market conditions.
В Финляндии были организованы кампании просвещения общественности посредством осуществления проекта «Движущая сила тысячелетия: рубеж 2015», проведения радио- и телевизионных интервью и выпуска плакатов и почтовых открыток. In Finland, public awareness campaigns through the project “The vehicle of the millennium: line 2015”, radio and television interviews and poster and postcard campaigns have been launched.
Конечно, коммерческая сторона у Рождества была всегда, но лишь для фермеров, выращивающих птицу, и производителей поздравительных открыток. Of course, there was always a commercial side to Christmas, if only for breeders of poultry and makers of greeting cards.
В декабре 2003 года/январе 2004 года в кафе и кинотеатрах на всей территории страны было организовано распространение бесплатных открыток с информацией о Совете по вопросам гендерного равенства. In December 2003/January 2004 free postcards with information on the Gender Equality Board was distributed at cafés and cinemas all over the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!