Примеры употребления "открытого заседания" в русском

<>
Г-жа Председатель, мы также выражаем Вам свою признательность за созыв этого открытого заседания. We also extend our appreciation to you, Madam President, for convening this open meeting.
В ходе открытого заседания Совета Безопасности, посвященного положению в Африке, которое состоялось в 1999 году, Генеральный секретарь очень своевременно подчеркнул следующее: During the open meeting of the Security Council on the situation in Africa held in 1999, the Secretary-General stressed most opportunely:
Я хотел бы также поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания по вопросу, который создает реальную угрозу международному миру и безопасности. I also wish to thank you for convening this open meeting on an issue that is truly threatening international peace and security.
Совет согласился, что после сегодняшнего открытого заседания доклад далее будет рассматриваться в Комитете по санкциям, который, несомненно, изучит его рекомендации более детально. The Council is agreed that the report will be further considered after this open meeting by the sanctions Committee, which will, of course, study the recommendations in greater detail.
Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за организацию сегодняшнего открытого заседания. Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): I wish first to thank you, Mr. President, for arranging today's open meeting.
Имею честь обратиться к Вам в связи с проведением в понедельник, 24 февраля 2003 года, открытого заседания Совета Безопасности по пункту, озаглавленному «Положение в Афганистане». I am writing in reference to the open meeting of the Security Council on the item entitled “The situation in Afghanistan”, which is to take place on Monday, 24 February 2003.
Моя страна всегда выступала за проведение итогового заседания в конце председательства, и Ваша инициатива по проведению открытого заседания с итоговым обсуждением работы заслуживает нашей полной поддержки. My country has always favoured the idea of holding a wrap-up meeting at the end of a presidency, and your initiative in holding an open wrap-up meeting deserves our full support.
Сразу же после проведения сегодняшнего открытого заседания ДОПМ и ЮНЭЙДС совместно проведут для советников и представителей местных координационных центров из 16 миссий семинар по проблеме СПИДа. Immediately following this open meeting, DPKO and UNAIDS are jointly hosting a workshop for AIDS advisers and focal points from 16 missions.
Со ссылкой на заявление представителя Соединенных Штатов Америки, сделанное от имени «тройки» в ходе открытого заседания Совета Безопасности по Анголе, состоявшегося 15 марта, я уполномочен заявить следующее: While recalling the statement made by the United States representative on behalf of the “Troika” during the Security Council open meeting on Angola held on 15 March, I have been asked to make the following points:
29 ноября Совет Безопасности в ходе открытого заседания, проводившегося под председательством министра по делам сотрудничества Нидерландов Эвелине Херфкенс, был проинформирован Генеральным секретарем о положении в Гвинее-Бисау. On 29 November, the Security Council, chaired by the Netherlands Minister for Development Cooperation, Eveline Herfkens, was briefed at an open meeting by the Secretary-General on the situation in Guinea-Bissau.
Г-н Эгеланн (говорит по-английски): От имени моих коллег в гуманитарном сообществе я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить в Совете в ходе открытого заседания. Mr. Egeland: On behalf of my colleagues in the humanitarian community, I thank you, Sir, for giving me this opportunity to address the Council in an open meeting.
Нам очень приятно отметить, что после проведения в прошлом году открытого заседания Совета Безопасности по этому вопросу и принятия заявления Председателя по трансграничным проблемам в Западной Африке в этом регионе произошел ряд позитивных событий. We are pleased to note that, since last year's open Security Council meeting and presidential statement on cross-border problems in West Africa, some very positive developments have taken place in that region.
Г-н Ли Хо Цинь (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация высоко ценит созыв этого открытого заседания по вопросу о стрелковом оружии как еще один шаг в дальнейшем повышении эффективности работы Совета Безопасности. Mr. Lee Ho-jin (Republic of Korea): My delegation appreciates the convening of this open meeting on the question of small arms as one more step to further enhance efficiency of the work of the Security Council.
Г-н Риан (говорит по-английски): В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) по вопросу о положении в Анголе, я хотел бы выразить благодарность Вам, г-н Председатель, за организацию этого открытого заседания Совета. Mr. Ryan: In my capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, I wish to express my thanks to you, Sir, for arranging this meeting of the Council in open format.
Г-н Фаль (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне высказать Вам благодарность моей делегации за Вашу инициативу по проведению этого открытого заседания, посвященного вопросу о роли Организации Объединенных Наций в обеспечении правосудия и верховенства права. Mr. Fall (Guinea) (spoke in French): Sir, let me express to you my delegation's gratitude for the initiative you have taken to hold this open meeting on justice and the rule of law: the role of the United Nations.
Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания в ознаменование пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) и за то, что Вы сделали темой этого заседания участие женщин в мирных процессах. The Deputy Secretary-General: First, let me thank you, Mr. President, for convening this open debate to mark the fifth anniversary of resolution 1325 (2000) and for devoting it to the topic of women's participation in peace processes.
Г-н Брис Гутьеррес (Гватемала) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, мы признательны Вашему правительству за инициативу по созыву сегодняшнего открытого заседания и хотели бы поблагодарить Вас за распространенную информацию, в том числе и за документ, подготовленный для обсуждения на сегодняшней важной дискуссии. Mr. Briz Gutiérrez (Guatemala) (spoke in Spanish): We welcome the initiative taken by your Government, Madam President, to convene today's open meeting, and we would like to thank you for the information that has been distributed, including the discussion paper prepared for this important debate.
Я хочу также поблагодарить Вас и делегацию Намибии за организацию этого открытого заседания и за предоставленную Совету прекрасную возможность провести широкий обмен мнениями и предложениями, направленными на нахождение эффективных путей и средств по защите женщин и обеспечению их полного участия в усилиях по поддержанию мира и безопасности. I should also like to thank you and the delegation of Namibia for organizing this open meeting and giving the Council an excellent opportunity to have a broad exchange of views and proposals aimed at finding effective ways to protect women and to ensure their full participation in efforts to maintain peace and security.
Далее в нем обращается внимание на позицию, занятую Соединенными Штатами в Совете Безопасности и направленную на недопущение этого, что свидетельствует об отношении, отличном от отношения большинства государств — членов Организации Объединенных Наций, выраженного в ходе открытого заседания по Ираку, проведенного Советом Безопасности 16 и 17 октября 2002 года. It further calls attention to the position adopted by the United States in the Security Council of preventing this from happening, an attitude that is incompatible with that of the majority of Member States of the United Nations as expressed in the open meeting on Iraq held by the Security Council on 16 and 17 October 2002.
Мы хотели бы также поблагодарить Вас за созыв этого чрезвычайного открытого заседания Совета в столь трудный период, когда всем нам необходима политическая воля международного сообщества, с тем чтобы положить конец жестокой и аморальной практике израильских оккупационных сил в отношении беспомощного палестинского народа, осуществляемой в нарушение международного права. We also want to thank you for convening this emergency open meeting of the Council at such a delicate time when we urgently need the political will of the international community to end the brutal and immoral practices carried out by the Israeli occupying forces against the helpless Palestinian people in defiance of international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!