Примеры употребления "открытии" в русском с переводом "discovery"

<>
Но чтобы сделать следующий шаг в открытии, Кассини не годится. But scientists cannot use Cassini to make the next leap in discovery.
И об открытии наскального рисунка неизвестного происхождения в месте, называемом Пещера Сов. And the discovery of petroglyphs of an unknown origin in a place called Owl Cave.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс. General George Custer announced the discovery of gold in Lakota territory, specifically the Black Hills.
я расскажу о наших первых шагах и об открытии особого региона мозга, который позволяет мыслить о мыслях окружающих. And I'm going to tell you just our first few steps about the discovery of a special brain region for thinking about other people's thoughts.
Одной из проблем, связанных с экономикой, является то, что она вынужденно сосредоточена скорее на политике, нежели на открытии фундаментальных знаний. One problem with economics is that it is necessarily focused on policy, rather than discovery of fundamentals.
Однако в подъеме Турции нет ничего кратковременного – он, скорее, основывается на прочном экономическом фундаменте, нежели на пузырях или открытии ресурсов. There is nothing flashy about Turkey’s rise, which has been based on fundamentals, rather than bubbles or resource discoveries.
Ученые-геологи непосредственно участвовали в открытии, изучении и освоении многих крупнейших месторождений полезных ископаемых на территории Республики и по всему Центральноазиатскому региону. Scientists and geologists have directly participated in the discovery, study and exploitation of mineral deposits in Uzbekistan and throughout the Central Asian region.
Немецкие и датские ученые объявили недавно об открытии цепочки из шести неизвестных ранее островов (они получили название «острова Тобиас») в 47 милях от восточного побережья Гренландии. German and Danish scientists recently announced the discovery of a chain of six previously unexplored islands, named the Tobias Islands, 47 miles off the east coast of Greenland.
Об этом знаковом открытии сообщили сегодня исследователи из Лазерной интерферометрической гравитационно-волновой обсерватории LIGO. Они подтвердили слухи, которые уже несколько месяцев окружали анализ первого набора собранных ими данных. The landmark discovery was reported today by the Advanced Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory (Advanced LIGO) team, confirming months of rumors that have surrounded the group’s analysis of its first round of data.
Одна из газет в Кембридже опубликовала статью об этом "открытии", и на следующий день получила 5 тысяч писем, в которых говорилось, что это множество Мандельброта, просто очень большое. Well, so the newspaper in Cambridge published an article about that "discovery" and received the next day 5,000 letters from people saying, "But that's simply a Mandelbrot set very big."
Ученые сообщают об обнаружении целого ряда новых миров, способных поддерживать жизнь, и в первую очередь речь идет об открытии трех экзопланет по размеру чуть больше Земли, вращающихся внутри зон обитаемости своих звезд. Scientists are reporting a bounty of new worlds that may be capable of sustaining life, with the discovery of three exoplanets slightly larger than Earth orbiting within their stars’ habitable zone.
До июля прошлого года, когда работавшие на Большом адронном коллайдере физики объявили о своем открытии, бозон Хиггса оставался последним недостающим звеном Стандартной модели в физике элементарных частиц, которая с поразительной точностью описывает все частицы, составляющие наш мир. Until July last year, when physicists at the Large Hadron Collider (LHC) announced its discovery, the Higgs boson remained the last missing piece of the Standard Model of particle physics, a theory that describes all the particles that make up the world we live in with stunning accuracy.
Попеску, Шорт и их коллеги Ной Линден (Noah Linden) и Андреас Уинтер (Andreas Winter) сообщили о своем открытии в журнале Physical Review E в 2009 году, заявив, что предметы приходят в равновесие, или в состояние равномерного распределения энергии, в течение неопределенно долгого времени за счет квантово-механического смешения с окружающей средой. Popescu, Short and their colleagues Noah Linden and Andreas Winter reported the discovery in the journal Physical Review E in 2009, arguing that objects reach equilibrium, or a state of uniform energy distribution, within an infinite amount of time by becoming quantum mechanically entangled with their surroundings.
А потом сделали классное открытие. Then we make a big discovery.
Я сделал чрезвычайно важное открытие. I have made an extremely important discovery.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
Я совершила сегодня громадное открытие. I made a huge discovery this morning.
Очень давно, Древние сделали открытие. A long time ago, the ancients made a discovery.
Доложите открытие в командный центр. Report discovery to command centre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!