Примеры употребления "отключено" в русском

<>
Переводы: все877 turn off377 disabled348 disconnect126 switch-off2 другие переводы24
В данный момент электричество отключено. The electricity is off at the moment.
Переведите переключатель «Граница» в положение Отключено. Turn Boundary to Off.
Если он имеет значение Отключено, нажмите кнопку Изменить. If it is set to Off, click Change.
Если автосохранение отключено, выберите команды Файл > Сохранить как. If AutoSave is not on, click File, and then click Save As.
Если автоматическое обновление отключено, вы можете установить обновления Office вручную. If automatic update is not turned on, you can Install Office updates manually.
Если помощь в автоматическом планировании не включена, щелкните Автоматическое планирование отключено. If automatic scheduling assistance is not turned on, click Automatic scheduling assistance is off.
При нажатии этой кнопки название кнопки изменяется на Автоматическое планирование отключено. When you click this button, the name of the button changes to Automatic scheduling assistance is off.
Только активная копия базы данных почтовых ящиков может находиться в состоянии "отключено". Only the active copy of the mailbox database copy can have a copy status of Dismounted.
которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
Щелкните символ Ручка и убедитесь, что база данных находится в состоянии Отключено. Click the pen symbol, and verify that the database status is Dismounted.
Ваше рекламное объявление отключено, поэтому не будет показано, пока вы его не включите. As a result, your ad won’t deliver until you turn it on.
Если доступ по протоколу POP3 отключен, вы увидите сообщение POP3: отключено и ссылку Включить. If POP3 access is disabled, you'll see POP3: Disabled and the Enable link.
Если доступ по протоколу IMAP4 отключен, вы увидите сообщение IMAP4: отключено и ссылку Включить. If IMAP4 access is disabled, you'll see IMAP4: Disabled and the Enable link.
Нажмите кнопку Пуск, выберите Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер, а затем выберите пункт Всегда отключено. Select the Start button, select Settings > System > Projecting to this PC, and then select Always off.
Сохраненная игра размещена в облаке, но размещение сохраненных игр в облачном хранилище на этой консоли отключено. There is a game save stored in the cloud, but cloud save storage is not active on this console.
На сервере Microsoft Exchange 2000 Server и в более поздних версиях циклическое ведение журналов по умолчанию отключено. By default, circular logging is not enabled in Microsoft Exchange 2000 Server and later versions.
По умолчанию при создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями шифрование сигнализации SIP или трафика RTP отключено. By default, when you create a UM dial plan, it’s set to not encrypt the SIP signaling or RTP traffic.
Включите переключатель в разделе Периодически сохранять местоположение моего устройства для облегчения его поиска, даже если определение местоположения отключено. Turn on the toggle under Save my device's location periodically so it's easier to find, even if location is off.
Оно может быть временно отключено, но должно вновь активироваться всякий раз, когда включается или отключается устройство для запуска и остановки двигателя. It may be cancelled temporarily, but shall be repeated whenever the device which starts and stops the engine is switched on and off.
Вы можете выполнить поиск в журнале аудита действий администратора, чтобы найти почтовые ящики, для которых было включено или отключено обнаружение электронных данных и хранение на месте. You can search the administrator audit log to find mailboxes that have been put on or removed from In-Place eDiscovery or In-Place Hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!