Примеры употребления "отклоняясь" в русском с переводом "be rejected"

<>
Сообщение отклоняется, а отправитель получает уведомление. The message is rejected, and the sender is notified.
Сообщение отклоняется и отправляется отчет о недоставке. The message is rejected with an NDR.
Все запросы на присоединение будут автоматически отклоняться. All requests to join will be rejected automatically
Все запросы на выход будут автоматически отклоняться. All requests to leave will be rejected automatically
Значение подсчета циклов отклоняется, если разницу невозможно утвердить. The cycle counted value is rejected if the difference cannot be approved.
Сообщение отклоняется, если отправитель не переопределит ограничение политики. The message is rejected unless the sender has chosen to override the policy restriction.
Если запрос отклоняется, проверяющий может указать причину отклонения. When a request is rejected, the reviewer can provide a reason for the rejection.
Сообщение отклоняется, если отправитель не отметит ложное срабатывание для сообщения. The message is rejected unless it's marked as a false positive by the sender.
Если этот флажок установлен, сообщения от внешних пользователей будут отклоняться. If you select this check box, messages from external users will be rejected.
Значение 0 атрибута dLMemDefault указывает, что сообщения по умолчанию отклоняются. A value of 0 for the dLMemDefault attribute indicates that messages are rejected by default.
Сообщения, полученные после достижения предельного размера почтового ящика получателя, могут отклоняться. Any messages received after a person's mailbox has reached its storage limit can sometimes be rejected.
Чтобы отклонить, щелкните Отклонить, и введите примечание объясняющее причины почему регистрации отклоняются. To reject, click Reject, and insert a note explaining why the registrations are rejected.
Сообщения электронной почты, отправленные кем-либо, не содержащимся в этом списке, будут отклоняться. Mail sent by anyone not in the list will be rejected.
В почтовый ящик карантина поступает слишком много очевидного спама (недостаточно спама отклоняется или удаляется). Too many obvious spam messages are sent to the quarantine mailbox (not enough spam is rejected or deleted).
Если накладная фрахта отклоняется при автоматической выверке фрахта, выполнить выверку накладной фрахта можно вручную. If a freight invoice is rejected during automatic freight reconciliation, you can reconcile the freight invoice manually.
Обычно это происходит из-за того, что многие из ваших приглашений отклоняются или игнорируются получателями. This is generally due to many of your invitations being rejected or ignored by the members you've invited.
Это означает, что будут отклоняться сообщения электронной почты, отправленные в эту группу от пользователей за пределами организации. This means that if someone outside of your organization sends an email message to this group, it will be rejected.
Сообщение, значение вероятности нежелательной почты которого больше или равно этому значению, отклоняется, а отправителю отсылается отчет о недоставке. A message with an SCL value that's greater than or equal to this value is rejected, and an NDR is sent to the sender.
Это означает, что если кто-то снаружи организации отправляет сообщение электронной почты в эту группу рассылки, оно отклоняется. This means that if someone outside your organization sends an email message to this group, it is rejected.
Если сообщение, помещенное на карантин, отклоняется из-за того, что исчерпана квота хранилища, то это сообщение будет потеряно. If a quarantined message is rejected because of a storage quota, the message will be lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!