Примеры употребления "отклонен" в русском

<>
Отклонить - Когда документ был отклонен. Reject – When a document has been rejected.
Аннулировано — запрос действия отклонен утверждающим лицом. Rejected – The action request was rejected by the approver.
Запрос отклонен — утверждающее лицо отклонило запрос. Request rejected – The reviewer has rejected the request.
Если журнал вместо утверждения отклонен, разнести его нельзя. If the journal is rejected instead of approved, it cannot be posted.
Заказ на покупку был отклонен в процессе утверждения. The purchase order was rejected during the approval process.
Если запрос нового поставщика отвергается, статус запроса изменяется на Запрос отклонен. When a new vendor request is rejected, the status of the request changes to Request rejected.
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен. A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected.
Если Ирина не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически отклонен. If Erin does not respond in the allotted time, the system rejects the document.
Если поставщик был отклонен, он может предоставить дополнительные сведения и отправить заявление повторно. If the application was rejected, the vendor can provide additional information and resubmit the application.
Когда запрос направляется повторно, он перемещает от статуса Запрос отклонен до статуса Запрос отправлен. When a request is resubmitted, it moves from a status of Request rejected to a status of Request submitted.
Можно отправлять уведомления пользователям, когда документ утвержден, отклонен, делегирован, эскалирована или был запрос изменения. You can send notifications to people when a document has been approved, rejected, delegated, or escalated, or when a change has been requested.
Если заявление или запрос отклонено, статус запроса в портале службы персонала изменится на Запрос отклонен. If the application or request is rejected, the status of the request in the Employee services portal will change to Request rejected.
Сотрудник, который инициировал запрос, получает уведомление о том, что запрос отклонен с указанием причины отклонения. The employee who initiated the request is notified that the request was rejected and given the reason for the rejection.
Если заявленная в ордере цена не действительна и находится за пределами допустимого запаздывания, ордер будет отклонен. If order price is unavailable and beyond latency allowance, order is rejected.
Если запрос был отклонен из-за недостаточности информации, сотрудник может предоставить дополнительную информацию и повторно отправить запрос. If the request was rejected because of insufficient information, the employee can provide the additional information and resubmit the request.
Если workflow-процесс настроен на уведомление поставщика, ему отправляется электронное письмо о том, что запрос категории отклонен. If workflow is configured to notify the vendor, the vendor is sent an e-mail message that the category request is rejected.
Если же изменение цены в момент осуществления запроса вышло за пределы допустимого запаздывания, то данный ордер будет отклонен. On the other hand, if latency causes the difference between the order and market prices to be greater than the relevant latency parameter, the order is rejected rather than requoted.
Поскольку аргумент о необходимости был отклонен, вопрос о точном объеме такого возмещения в обстоятельствах данного дела рассмотрен не был. Because the plea of necessity was rejected, the precise scope of such compensation in the circumstances of the case was not dealt with.
Если вы хотите торговать и быть уверенными в том, что ваш Ордер не будет отклонен, установите максимальное отклонение побольше. If you want to trade and be sure your order will not be rejected, then set maximum deviation to a larger number.
Законопроект, призывающий к сбалансированной представленности женщин в структурах политических партий и поощряющий их участие в парламенте, к сожалению, был отклонен. A bill calling for balanced participation of women in political party structures and promoting their participation in Parliament had, unfortunately, been rejected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!