Примеры употребления "откладывая деньги на черный день" в русском

<>
Но она была далека и сама боролась за существование, откладывая деньги на черный день. But she was far from content and struggled on by herself, saving her money for a rainy day.
Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день. You had better keep your money for a rainy day.
Вместо этого, при поддержке со стороны МВФ Восточный Тимор создал "нефтяной фонд" по норвежскому образцу, чтобы отложить деньги на черный день. Instead, with the strong approval of the IMF, East Timor created a Norwegian-style "petroleum fund" to save the money for a rainy day.
Как, ты не откладывал деньги на черный день? How do you not put money aside to prepare for a rainy day?
У меня есть кое-какие деньги на чёрный день. I got a little money stashed away for a rainy day.
Отложить на чёрный день. Lay up for a rainy day.
Всегда стоит иметь немного денег на черный день. You should always save money for a rainy day.
Не менее вероятно, что опасения преобладают у вас над надеждами на лучшее и вы намерены отложить немного на черный день. Just as likely you are more afraid than hopeful and want to have a nest egg against a rainy day
Когда в середине прошлого десятилетия был бум товарных цен, эти правила привели к образованию огромного профицита бюджета - благодаря которому Чили погасила почти все свои государственные долги и создала значительный фонд на черный день. When commodity prices boomed in the middle of the last decade, the rule called for huge budget surpluses - which Chile achieved, repaying almost all of its public debt and accumulating a sizable rainy-day fund.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены. These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
И, хотя инфляция наконец-то перестала быть всеобщим страшилищем, сейчас своего разоблачения ждёт другой миф - мнение, что Федеральная резервная система и другие центральные банки должны приберечь свои "патроны" на чёрный день. Whereas the bogey of inflation seems finally to have been laid to rest, another myth must still be challenged - that the Fed and other central banks should save their "bullets" for a rainy day and should therefore resist cutting rates.
И вы решили припасти свою горькую пилюлю на чёрный день. You decided to save your bitter pill for a rainy day.
Предпочитаю оставить на черный день. Prefer to stockpile those for a rainy day.
Я забрал его, припрятал на черный день. I scooped him up, squirreled him away for a rainy day.
Все, что ты откладывала на черный день. What you put away for a rainy day.
Я же уже сказал, на чёрный день. Let's just say, I'm saving it for a rainy day.
Она проповедовала всю ту же давно навязшую в зубах мантру, откладывать все на черный день. She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day.
Придется оставить на черный день. Well, I'd better leave it for a rainy day.
Я копил их на черный день. I was saving it for a rainy day.
Просто девочка копит на черный день. Just a girl saving for a rainy day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!