Примеры употребления "отказывались" в русском с переводом "decline"

<>
Вместе с тем характер программы, в особенности места расположения и характер использования крупных автопарков, охватываемых в рамках полиса, а также высокий показатель потерь оказались непривлекательными для большинства страховых концернов, которые в прошлом при направлении им соответствующих запросов отказывались брать на себя такую степень риска. However, the nature of the programme, in particular the locations and operational circumstances of the major fleets covered under the policy and the high level of losses, has proven to be unattractive to most insurance concerns which have declined the risk in past marketing exercises.
Если мы откажемся, какие альтернативы? If we decline, what are the alternatives?
Суд отказался издать предварительный запрет. The court declined to issue a preliminary injunction.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Министерство юстиции отказалось комментировать решение Ламберта. The Justice Department declined to comment on Lamberth's ruling.
Блаватник отказался дать нам свой комментарий. Blavatnik declined to comment.
Ранее он отказался от комментариев вообще. He had previously declined to comment at all.
К сожалению, я вынужден буду отказаться. Sadly, I will have to decline the invitation.
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
Он также отказался комментировать темы их дискуссии. He also declined to comment on their topics of discussion.
Айядурай отказался, так что Фолта продолжит сам. Ayyadurai declined, so Folta will proceed himself.
К сожалению, мы вынуждены отказаться от этого. We regrettably have to decline it.
Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи. Facebook declined to speak specifically for this story.
Почему там сказано, что я отказалась от комментариев? Why does it say I declined to comment?
ФБР и Министерство юстиции отказались комментировать эту историю. The FBI and the Justice Department declined to comment for this story.
По сведениям Financial Times, он «со смехом отказался». According to the Financial Times, he “laughingly declined.”
Я слышал, ты отказался от выбора метода казни. I hear you've declined to choose a method of execution.
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор. I declined to discuss it And cancelled the lease.
Ну, к сожалению, смеем отказаться от приглашения графа. Well, unfortunately, we will have to decline the Count's invitation.
Ты не первый, кто отказывается от такого предложения. You are not the first to decline the offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!