Примеры употребления "отказываетесь" в русском

<>
Сестра сказала, что вы отказываетесь принимать лекарства. The nurses tell me that you're not taking your medication.
Мы очень сожалеем, что Вы отказываетесь от нашего представительства. We terribly regret that you are giving up representing us.
Подсвечено - мы меняемся скрижалями И вы отказываетесь от испытаний навеки. The highlights - we swap tablets, you stand down from the trials forever.
Если вы отказываетесь от нашей помощи, тогда лучше всего перенести встречу. If you're dead set against using us, the best move is postpone it.
На балу Сибил вы сказали мне, что дадите ответ в день возвращения, а теперь отказываетесь! At Sybil's ball you said you'd give me your answer the day you got back, and now you say you will not!
Нам совершенно непонятно, почему Вы отказываетесь от приема посылки, т.к. поставили ее в соответствии с заказом. We are however unable to understand your rejection of our consignment as we have delivered according to your requirements.
Я хочу, чтобы вы сказали своему сыну, что отказываетесь пройти один безболезненный тест крови ради спасения его жизни. I want you to tell your son that you won't take a simple painless blood test to save his life.
Если вы отказываетесь от использования Служб, ваш доступ к Службам прекращается в конце текущего срока обслуживания или, если мы выставляем вам счета за определенные периоды, в конце периода, во время которого вы отказались от использования Служб. If you cancel, your access to the Services ends at the end of your current Service period or, if we bill your account on a periodic basis, at the end of the period in which you canceled.
Если вы не сообщаете нам об ошибке в течение указанного времени, вы освобождаете нас от какой-либо ответственности и отказываетесь от любых требований о возмещении убытков, связанных с этой ошибкой. В таком случае мы не обязаны исправлять ошибку и возмещать расходы. If you do not tell us within that time, you release us from all liability and claims of loss resulting from the error and we won't be required to correct the error or provide a refund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!