Примеры употребления "отказались" в русском

<>
Переводы: все896 refuse728 другие переводы168
Сейчас мы отказались от проповедей. Now we've given up with the idea of sermons.
Не отказались бы журнал головоломок. Wouldn't mind a Puzzler magazine.
Марли и Линдси отказались быть инвесторами. I couldn't take money from Marly and Lindsay.
Вы отказались от него десять лет назад. You gave up that right when you toss him away.
Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером. But the Allies wouldn't negotiate with the Kaiser.
Мы бы не отказались от кукурузного скраба! We'd love a cornmeal body scrub!
Однако ВВС неожиданно отказались от этой гонки. But the Air Force unexpectedly backed out.
И после того, как многие опытные психиатры отказались? And after the more experienced psychiatrists begged off?
Итак мы отказались от использования технологии "захват движения". So we aborted using motion capture.
Польша и Турция отказались от участия с самого начала. Poland and Turkey said no thanks from the start.
Выберите вариант «Все уведомления, кроме тех, от которых вы отказались». You should select "All notifications, except the ones you unsubscribe from".
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений. But such considerations were off the table well before the deliberations began.
Две из них – Ливия и ЮАР – отказались от этих попыток. Two of them – Libya and South Africa – gave up.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Neither man found it difficult to accept the bankers' absurd logic.
Ну, сокровищ-то нет, так что, мы отказались о переговоров. Well, there's no treasure, so we've given up negotiating.
Думаю, что плебеи вроде тебя не отказались бы от реформ. Surely a plebian like yourself would like to see some changes made.
Мы занимаемся этим, но не отказались бы от дополнительной помощи. We're keeping an eye on it, but we sure could use an extra hand.
Вы отказались от скачивания обновления через сотовое подключение для передачи данных. You haven't agreed to download the update over a cellular data connection.
Все дамы при дворе не отказались бы оказаться на твоём месте. All the ladies of the court wish they were in your shoes.
Мы отказались от кабельного и сами стали делать лак для волос. We canceled the cable and we're making our own hair spray.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!