Примеры употребления "отзывать лицензии" в русском

<>
В разделе 15 (1) перечисляются условия, при которых СИБА может отзывать лицензии. Section 15 (1) lays down the conditions whereby SIBA may revoke a license.
Для начала, в случае пожаров следует отзывать лицензии на разработку торфяников и забирать концессии у землевладельцев. For starters, the licenses awarded to develop peatlands should be revoked, and concessions should be taken away from landholders if there are fires.
Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие-то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет. Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license.
Мы оставляем за собой право отзывать любые акции, бонусы или специальные предложения в любое время. We reserve the right to withdraw any promotion, bonus or special offer at any time.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
роме того, с помощью FxPro Direct (http://direct.fxpro.com) вы можете управл¤ть вашим счетом и размещать или отзывать денежные средства, в зависимости от ваших торговых потребностей. In addition, through FxPro Direct (http://direct.fxpro.com) you may manage your account and deposit or withdraw money depending on your trading needs.
Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ. The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked.
6option.com Limited оставляет за собой право отзывать бонус /прибыль, если специальное предложение было нарушено и / или если условия оферты не могут быть удовлетворены. 6option.com reserves the right to revoke the bonus/benefit should the special offer be abused and/or should the offer’s terms fail to be met.
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии". It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license."
Вы можете позволить людям отменять или отзывать разрешения, предоставленные вашему приложению. You can enable someone to remove or revoke specific permissions previously granted to your app.
"Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена). "Without a license, of course," asks user "John" (name is changed).
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению. and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
В феврале 2013 года действие лицензии авиакомпании было приостановлено. In February 2013, the airline company’s license was suspended.
Отзывать Граппа и Балдуччи? L show in Grappa and Balducci?
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC. As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению. The president is the head of state and commander-in-chief; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers; and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
Одновременно генеральный конструктор спроектировал первый в Советском Союзе реактивный бомбардировщик, использовав двигатели компании Rolls-Royce Nene и Derwent, которые Британия недолгое время поставляла по лицензии. Simultaneously the master designer developed the Soviet Union’s first jet-powered bomber, using Rolls-Royce Nene and Derwent engines, which Britain briefly made available under license.
После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы. After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held.
11.1 Обладатель Лицензии Службы финансового контроля Австралии: 11.1 AFS Licensee:
Со второго сентября 1998 г. иностранцам было запрещено отзывать портфель капитала в течение одного года. From September 2, 1998, foreigners were banned from removing portfolio capital for one year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!