Примеры употребления "отек кожи" в русском

<>
Отёк, посинение кожи. Swelling, blue tinge to the skin.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Точно так же хирурги применяют охлаждение и подавление метаболизма при лечении пациентов, страдающих от физических травм и повреждений, таких как инфаркт, инсульт, огнестрельные ранения, обильное кровотечение и травмы головы, вызывающие отек головного мозга. By the same token, surgeons apply cooling and metabolic suppression to patients who’ve suffered various physical traumas: heart attack, stroke, gunshot wounds, profuse bleeding, or head injuries resulting in brain swelling.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Мы нашли кишечный отек и воздух в кровеносных сосудах. We found intestinal edema and air in the blood vessels.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Отек уменьшился, но он полностью инфицирован. There's less swelling, but he's fully infected.
Это ремень из кожи. That is a leather belt.
Отёк, вызванный инфекцией, остановил приток крови в руку. The swelling from the infection is stopping the blood flow to your hand.
Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи. For example, a Chinese manufacturer wanted to register the Freudenberg label for shoes and leather in Germany.
И появился отек вокруг первой раны. There was some swelling around the first injury.
По этой самой причине Alibaba из кожи вон лезет, чтобы устранить лидерство WeChat. Alibaba has been very eager to break WeChat’s dominance for this very reason.
Отёк наступил резко. The edema was acute.
Похоже, что и эффект, получаемый работодателем, и выгоды работников от применения таких методов не зависят ни от цвета кожи, ни от происхождения работников, включая население стран с иным экономическим укладом. They appear to be equally effective and mutually beneficial to people, regardless of the color of their skin and their origins from countries of quite different economic backgrounds.
Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга. They wanna make sure there's no brain swelling.
На последних этапах «холодной войны», в 1980-х годах, мы из кожи вон лезли, лишь бы только нанести поражению Советскому Союзу, и больше всего энергии направлялось нами в Афганистан, ставший советским Вьетнамом. During the final stages of the Cold War in the 80s it plied the pressure wherever possible to defeat the Soviets. And it’s the Soviets’ war in Afghanistan, their Vietnam, where most of the energy was directed.
Она получила удар чем-то под подбородок, что вызвало отек, достаточный, чтобы перекрыть трахею. She was struck hard by something under the chin that caused just enough swelling to close up her windpipe.
Электролит может вызывать ожоги глаз и кожи, а его проглатывание опасно. Battery fluid can cause skin and eye burns, and the fluid is harmful if swallowed.
Легочный отек не дает нам крапивницу. Pulmonary edema doesn't give you hives.
Создание культуры обитателей пещер не является способом уменьшить распространенность рака кожи. Creating a culture of cave dwellers is no way to decrease the incidence of skin cancer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!