Примеры употребления "отдельный" в русском с переводом "separate"

<>
иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы; have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system;
Для этого не нужен отдельный пароль или имя пользователя. You don't need a separate username or password for a Brand Account.
Помните, что для денежных значений есть отдельный тип данных. Note that there is a separate data type for currency.
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет. You will receive a separate bill for the samples delivered.
CBO также предоставило отдельный анализ с поправкой на размер домохозяйства. The CBO also presented a separate analysis that adjusted for household size.
«Человеческая раса существует как отдельный вид примерно два миллиона лет. "The human race has existed a separate species for about two million years.
Для подключения контроллеров движения к ПК используйте отдельный адаптер Bluetooth. Use a separate Bluetooth adapter to connect your motion controllers to your PC.
Отдельный парламент еврозоны осуществлял бы политический надзор и гарантировал подотчётность. A separate eurozone parliament would provide political oversight and accountability.
Проверьте, не требуется ли для USB-устройства отдельный блок питания. Determine whether the USB device requires a separate power supply.
Благодаря этому для выполнения расчетов не придется создавать отдельный запрос. This eliminates the need for a separate query to do calculations.
Для отображения связанных данных не всегда нужно создавать отдельный объект формы. It is not always necessary to create a separate form object to display related data.
Для каждой группы обеспечения доступности баз данных создается отдельный CSV-файл. It writes a separate .csv file for each DAG.
После окончания тестирования эти данные выводятся в отдельный каталог /TESTER/LOGS. After the expert has been tested, these data will be output in the separate /TESTER/LOGS directory.
Прибрежные рыболовные суда, в основном из соседних стран, используют отдельный причал. Coastal fishing vessels mostly from neighbouring countries use the separate jetty.
Существуют отдельный кнопки типа Просмотр Infolog для продуктов и вариантов продукта. There are separate buttons of the type View infolog for products and product variants.
Нет необходимости определять отдельный инфокод или связанный инфокод для каждого сценария. You do not have to define a separate info code or linked info code for each scenario.
У твоей жены есть отдельный банковский счёт, только на её имя. Your wife has a separate bank account in her name only.
Прежде всего, чтобы протестировать процесс входа, создайте отдельный аккаунт пользователя Facebook: To test your Login flow, first create a separate Facebook user account:
1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты. 1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers.
Суммы выручки имеют расчет бюджета, отдельный от той, которая используется для расходов. Revenue amounts have a budget calculation that is separate from the one that is used for expenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!