Примеры употребления "отдельной" в русском с переводом "individual"

<>
Изменение параметров автоархивации для отдельной папки Change the AutoArchive settings for an individual folder
Таблица — выбор отдельной номенклатуры в списке. Table – Select an individual item in a list.
Предоставление общего доступа к отдельной странице Share an individual page
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. The shift is away from the medical model that focuses only on the individual.
Редактирование отдельной формулы для конкретной ячейки вычисляемого объекта Edit an individual formula for a specific cell of a calculated item
Для установки набора используется ключ от отдельной программы Using the product key from an individual program to install a suite
Чтобы загрузить счет на оплату по отдельной транзакции: To download an invoice of an individual transaction:
Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции. First, it is virtually impossible to assess individual plants' risk profiles correctly.
Однако определенные счета могут быть определены для отдельной категории затрат. However, specific accounts can be defined for an individual cost category.
Чтобы назначить атрибут партии отдельной номенклатуре, используйте форму Для определенного продукта. To assign a batch attribute to an individual item, use the Product specific form.
Moгyт ли интересы отдельной нации быть согласованы с благом всего человечества? Can the interests of an individual nation be reconciled with humanity's greater good?
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
На консоли Xbox One для каждой отдельной игры выделяется место в хранилище. On Xbox One, each individual game is given storage.
Этот параметр определяет отображение каждого окна в виде отдельной кнопки с меткой. This setting shows each window as an individual, labeled button.
Если выбрано значение Вручную, необходимо резервировать номенклатуры для отдельной строки заказа вручную. If you select Manual, you must manually reserve items for the individual order line.
За 24 часа в журнале создается одна запись для доступа к отдельной папке. One log entry is generated for individual folder access within a time span of 24 hours.
Считается, что совокупный выброс CO2 зависит от принятого решения в каждой отдельной стране. Many believe that aggregate CO2 emissions are the result of independent decisions in individual countries.
Их также можно найти в следующем разделе ("Изменение параметров автоархивации для отдельной папки"). These instructions are also included in the following section, "Change the AutoArchive settings for an individual folder."
Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны. Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country.
Финансирование образования регулируется соответствующими нормами для каждой отдельной ступени образования (законы и коллективные соглашения). Financing education is governed by positive regulations for each individual education level (laws and collective agreements).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!