Примеры употребления "отдельное" в русском с переводом "separate"

<>
Откроется отдельное окно с различными вариантами отправки. This will open a separate window with a variety of options:
Совет принял отдельное заявление в свете противодействия, оказываемого в Афганистане; The Council adopted a separate declaration following the riposte in Afghanistan;
Когда вы запрашиваете разрешения, в диалоге «Вход» появляется отдельное окно: This is available as a separate screen in the login dialog when you ask for permissions:
Этот параметр доступен, только если установлено отдельное служебное приложение ScanMail eManager. This setting is only available when ScanMail eManager, a separate, companion product, is installed.
Отсоедините от него модем и беспроводной маршрутизатор (если это отдельное устройство). Unplug your modem and your wireless router, if it’s a separate device.
При подключении к монитору может потребоваться отдельное аудиоустройство для воспроизведения звука. If you’re connected to a monitor, you might need to use a separate audio device to hear sound.
Если другие расходы имеют другие значения, они представляют собой отдельное обращение. If other expenses had different values, those would be a separate case.
При нажатии кнопки в Retail POS открывается отдельное окно с выбранной сеткой кнопок. When the button is clicked, Retail POS displays the selected button grid in a separate window.
Для каждого параметра запрос выводит отдельное диалоговое окно, в котором предлагается ввести значение. For each parameter, a parameter query displays a separate dialog box that prompts you for a value for that parameter.
Мы также разработали отдельное руководство по повышению результативности групп объявлений, оптимизированных для конверсий. We also have a separate guide specific to maximizing the value of ad sets optimized for conversions.
Для файлов шаблона политики DLP и пакетов правила классификации есть отдельное определение схемы XML. There is a separate XML schema definition for DLP policy template files and classification rule packages.
В понедельник Нафтогаз подал отдельное ходатайство в другом суде, на этот раз в Люксембурге. On Monday, Naftogaz pleaded a separate issue with another court, this time in Luxembourg.
Разрешения на запись — для приложений требуется отдельное публичное разрешение на публикацию материалов от имени человека. Write Permissions - Apps need separate publish permission to post content on the person's behalf.
Отдельное судебное разбирательство США подчеркнуло одну из основных опасностей монопольной власти основанной на патентах: коррупцию. A separate US legal case has underscored one of the main dangers of patent-driven monopoly power: corruption.
Чтобы те же действия выполнялись для любого условия, необходимо создать отдельное правило для каждого условия. If you want the same actions applied for either condition, you should create a separate rule for each one.
Отслеживайте прогресс в достижениях в реальном времени непосредственно в OneGuide без необходимости прикреплять отдельное приложение "Достижения". Track your achievement progress in real time directly in the OneGuide, without having to snap a separate Achievements app.
По этой причине прямое инвестирование должно пониматься, как нечто отдельное, отличное от внутренних инвестиций и экспорта товаров. For this reason, FDI has to be promoted separately from domestic investment and exports.
Это значит, что вам не потребуется создавать отдельное объявление для каждого продукта и настраивать его на отдельного человека. This means that you don't have to create a separate ad for each product and target it to a specific person.
Если для правила распределения используется метод распределения База, также необходимо определить отдельное базовое правило для распределений главной книги. If the allocation method for an allocation rule is Basis, you must also define a separate basis rule for ledger allocations.
Если анализатор определит, что не предназначенная для Exchange версия ESE работает на сервере Exchange, будет отображено отдельное предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that a non-Exchange version of the ESE is running on the Exchange Server, a separate warning is displayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!