Примеры употребления "отделениях связи" в русском

<>
Из пяти других докладов доклад об отделениях связи в системе Организации Объединенных Наций относится только к ПРООН. Of the five reports remaining, the report on liaison offices in the United Nations system was relevant only to UNDP.
Комитет был информирован о том, что Объединенная инспекционная группа опубликует доклад об отделениях связи в системе Организации Объединенных Наций в 2007 году. The Committee has been informed that the Joint Inspection Unit will be issuing a report on liaison offices in the United Nations system in 2007.
Консультативный комитет отмечает, что обоим отделениям связи за пределами Эн-Накуры будет оказывать поддержку персонал Финансовой секции, с тем чтобы обеспечить утверждение и осуществление выплат персоналу в секторах и в отделениях связи. The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices.
В части «Общий обзор» соответствующих разделов бюджета приведена информация об отделениях связи, а в приложении к каждому разделу бюджета перечислены те мероприятия, которые осуществлялись в 2004-2005 годах, но не предусмотрены на 2006-2007 годы, в соответствии с положением 5.6 и правилом 105.6 Положений и правил, регулирующих планирование по программам. Information on liaison offices has been provided in the overview of relevant budget sections and an annex to each budget section lists those outputs delivered in 2004-2005 not to be carried out in 2006-2007, pursuant to regulation 5.6 and rule 105.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning.
Как видно из подробной информации о предлагаемых изменениях в штатном расписании, которая приводится с разбивкой по подразделениям в таблице 6 ниже, число должностей в общей сложности увеличилось на 8, в административном компоненте в штаб-квартире Миссии — на 13, а в секторальных штаб-квартирах, на Базе материально-технического снабжения, в координационных центрах и отделениях связи — сократилось на 5. Details on the proposed changes to the staffing requirements by office reflected in table 6 below show a net decrease of 8 posts in the substantive component, a net increase of 13 posts in the administrative component at the Mission's headquarters, a net decrease of 5 posts for the sector headquarters, logistics base, coordination centres and liaison offices.
Отделение связи в Нью-Йорке. New York liaison office.
постановляет учредить в 2009 году в Нью-йоркском отделении связи с региональными комиссиями одну должность класса С-3 и упразднить одну должность категории общего обслуживания (высший разряд); Decides to establish one P-3 post for the Regional Commissions New York Office as from 2009 and to abolish one General Service (Principal level) post;
Отделение связи Организации Объединенных Наций в Загребе. United Nations liaison office in Zagreb.
Также предлагается реклассифицировать должность начальника отделения в Буниа уровня Д-2 в должность уровня Д-1 в связи с понижением уровня административной ответственности сотрудника, занимающего эту должность, в условиях стабилизации положения в области безопасности в районе Буниа. It is also proposed to reclassify the post of Head of the Bunia Office from D-2 to D-1, as its level of managerial responsibility has diminished following the stabilization of the security situation in the Bunia region.
Отделения связи в системе Организации Объединенных Наций Liaison offices in the United Nations system
МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале. MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala.
Небольшие отделения связи можно также создать в Бахаи и Нзили. Smaller liaison offices could also be established in Bahai and Nzili.
Работая на двусторонней основе, она создала также отделение связи на границе с Китаем. It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China.
Выполнял также функции директора Отдела кадров и директора Отделения связи БАПОР (Нью-Йорк). Served also as Director of Personnel and Director, UNRWA Liaison Office (New York).
Отделение связи в Аддис-Абебе было предложено создать в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. The establishment of a liaison office at Addis Ababa was proposed for the biennium 1998-1999.
Группа по ликвидации продолжает оказывать административную поддержку трем отделениям связи (в Белграде, Загребе и Сараево). The liquidation team continues to provide administrative support to the three liaison offices (Belgrade, Zagreb and Sarajevo).
ЮНАМИД создала, в сотрудничестве с МООНВС, свое Отделение связи в Хартуме и гостевой дом в Хартуме. UNAMID established, in cooperation with UNMIS, its Khartoum Liaison Office and a guest house in Khartoum.
Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио. Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo.
С учетом этого мы рассматриваем создание отделения связи Международного уголовного суда как существенный шаг в этом направлении. With this in mind, we view the establishment of the ICC liaison office in New York as a significant step.
МООНДРК финансирует ограниченное число основных и административных должностей, главным образом в Киншасе, где Нейтральный посредник создал отделение связи. MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the Neutral Facilitator has established a liaison office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!