Примеры употребления "Liaison offices" в английском

<>
Liaison offices in the United Nations system Отделения связи в системе Организации Объединенных Наций
The Organization also has a network of Investment and Technology Promotion Offices (ITPO) and Investment Promotion Units (IPU), as well as two Liaison Offices. Вместе с тем Организация распола-гала сетью отделений по содействия инвестированию и передаче технологии (ОСИТ) и подразделений по содействию инвестированию (ПСИ), а также двумя бюро по связи.
MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala. МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале.
Fostering cooperation between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime: this could include the establishment of liaison offices and other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange. Это может включать создание бюро по связи или использование других каналов для контактов между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, с целью улучшения обмена информацией.
Smaller liaison offices could also be established in Bahai and Nzili. Небольшие отделения связи можно также создать в Бахаи и Нзили.
Rather, it has recently upgraded the staffing of the liaison offices in Geneva and New York, even though, as has been pointed out by the External Auditor, the functions of these offices as described in the PBs has not radically changed. В то же время недавно она укрепила штатное расписание бюро по связи в Женеве и Нью-Йорке, несмотря на то, что, как указывалось Внешним ревизором, изложенные в бюджете по программам функции этих отделений коренным образом не изменились.
The liquidation team continues to provide administrative support to the three liaison offices (Belgrade, Zagreb and Sarajevo). Группа по ликвидации продолжает оказывать административную поддержку трем отделениям связи (в Белграде, Загребе и Сараево).
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) maintains its headquarters in Jerusalem and its liaison offices in Beirut and Damascus. Штаб-квартира Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) находится в Иерусалиме, а отделения связи — в Бейруте и Дамаске.
Established offices are divided into headquarters and other established offices, the latter including regional, subregional, area, branch and liaison offices. Постоянные отделения подразделяются на штаб-квартиры и другие типы постоянных отделений — региональные, субрегиональные, районные, филиалы и отделения связи.
Of the five reports remaining, the report on liaison offices in the United Nations system was relevant only to UNDP. Из пяти других докладов доклад об отделениях связи в системе Организации Объединенных Наций относится только к ПРООН.
The heads of field and liaison offices and of the Personnel Conduct Office report to the Special Representative through one of his Deputies. Руководители полевых отделений и отделений связи и Бюро по вопросам поведения персонала подотчетны Специальному представителю через одного из его заместителей.
The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices. Исполнительным главам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить своевременное и должное планирование преемственности на уровне глав своих отделений связи.
UNAMA offices currently include headquarters in Kabul, regional/provincial and liaison offices in 21 locations covering the areas of Afghanistan, Tehran, Islamabad and Dubai; К числу отделений МООНСА в настоящее время относятся штаб-квартира в Кабуле, региональные/провинциальные отделения и отделения связи в 21 месте расположения, охватывающие районы Афганистана, Тегерана, Исламабада и Дубая;
The Advisory Committee requested information on travel to New York of staff of organizations headquartered elsewhere with liaison offices or representation in New York. Консультативный комитет запросил информацию о поездках в Нью-Йорк сотрудников расположенных в других странах организаций, имеющих отделения связи или представительства в Нью-Йорке.
Since the various liaison offices each performed distinct substantive activities, her delegation was not convinced of the merits of any proposal to consolidate their services. Поскольку различные отделения связи выполняют различные основные функции, делегация оратора не убеждена в целесообразности любого предложения по объединению их деятельности.
The Committee has been informed that the Joint Inspection Unit will be issuing a report on liaison offices in the United Nations system in 2007. Комитет был информирован о том, что Объединенная инспекционная группа опубликует доклад об отделениях связи в системе Организации Объединенных Наций в 2007 году.
His delegation would have difficulty supporting any requests for additional resources by liaison offices without having had the benefit of the review called for by ACABQ. Его делегация вряд ли сможет поддержать какие-либо просьбы отделений связи о выделении дополнительных ресурсов без проведения соответствующего обзора, к которому призывает ККАБВ.
It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget. Он включает описание функций и сведения о кадровом обеспечении расположенных в Нью-Йорке отделений связи и представительств, которые финансируются из регулярного бюджета.
Draft decision III Review of the structure and functions of all liaison offices or representation in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget Проект решения III Обзор структуры и функций всех расположенных в Нью-Йорке и финансируемых из регулярного бюджета отделений связи или представительств организаций, штаб-квартиры которых расположены в других странах
a Reflects resources budgeted at the Nairobi duty station for sections/offices listed (i.e., liaison offices in New York for UNEP and UN-Habitat are excluded). а Ассигнования, предусмотренные в бюджете для Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по перечисленным разделам/подразделениям (т.е. исключая ассигнования на отделения связи ЮНЕП и ООН-Хабитат в Нью-Йорке).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!