Примеры употребления "отдел по управлению опасными отходами" в русском

<>
Эта работа должна способствовать рациональному регулированию химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и обоснованному управлению опасными отходами в интересах устойчивого развития, а также охраны здоровья человека и окружающей среды; This work should promote the sound management of chemicals throughout their life cycles and of hazardous wastes for sustainable development as well as for the protection of human health and the environment;
Одним важным преимуществом стало бы уменьшения риска для здоровья людей и окружающей среды в результате предотвращения выбросов на рабочих местах и сокращения неконтролируемого воздействия и неконтролируемых выбросов благодаря надлежащему управлению опасными отходами, зараженными участками и запасами. One important benefit is the reduced risk to human health and the environment due to the prevention of releases at the workplace and the reduction of uncontrolled exposure and releases from adequate management of hazardous waste, contaminated sites and stockpiles.
соответствующие места или объекты имели разрешение заниматься опасными отходами предлагаемым образом и отвечали определенному стандарту технологического оснащения и борьбы с загрязнением, в частности, с учетом уровня технологического развития и борьбы с загрязнением в стране экспорта; Sites or facilities are authorized and of an adequate standard of technology and pollution control to deal with hazardous wastes in the way proposed, in particular taking into account the level of technology and pollution control in the exporting country;
24 часа в сутки, 5 дней в неделю Отдел по работе с клиентами заботится о том, чтобы удовлетворять требования трейдеров и оперативно решать все возникающие вопросы. 24/5 the Client support department strives to meet traders’ demands and solve any emerging issues as fast as possible.
В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания. In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building.
Помимо этого, ЮНЕП оказывала правительству Мальдивских Островов помощь в очистке зараженных опасными отходами участков на 89 островах, а также поддерживала как инициативу устойчивого развития островов, так и механизм координации, который объединяет всех основных действующих лиц в деятельности, связанной с цунами. In addition, UNEP assisted the Government of the Maldives in cleaning up hazardous wastes on 89 islands and is also supporting both a sustainable islands initiative and a coordination mechanism which brings together key actors in tsunami-related activities.
Актуальный стандартный валютный курс можно узнать позвонив в Брокерский отдел по телефону +371 67 092 732. To get updated and the most recent currency exchange rate please contact Renesource Capital foreign exchange desk: +371 67 092 732.
Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман). Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman).
В состав целевых групп по опасным отходам могут входить представители таможенных служб (агенты, инспекторы, специалисты по торговой информации), природоохранных ведомств, органов полиции на национальном, региональном и местном уровнях, лица, имеющие опыт работы в органах, регулирующих обращение с опасными отходами, и в органах прокуратуры, а также другие лица, обладающие соответствующей информацией или полномочиями в отношении перевозки отходов. A hazardous waste task force may be composed of representatives from customs (agents, inspectors, trade information specialists), environmental agencies, police agencies at national, regional and local levels, persons with hazardous waste regulatory and prosecution backgrounds, and others with relevant information on or authority over waste shipments.
Отдел по работе с клиентами Clients Support Department
Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков". The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation.
Полное описание контейнеров с опасными отходами и все занесенные в протокол замеры опасных отходов, произведенные группой по отбору проб, должны находиться у координатора на месте преступления. A full description of the hazardous waste containers and a record of any hazardous waste measurements made by the sampling team should be maintained by the crime scene coordinator.
Если Вы уверены, что все условия получения бонуса Вами соблюдены и срок зачисления истек, но бонус так и не поступает на Ваш счет, пожалуйста, обратитесь в Отдел по работе с клиентами. If you are sure that you didn’t violate any of the bonus conditions and the period of crediting has expired but the bonus still hasn’t been added to your account, please contact the Client support department.
В случае, если трейдер работает в банке или учреждении по управлению деньгами, оплата за использование общего доступа к сервисам трейдинг-рума производится работодателем. In the case where a trader works for a bank or an institution that manages money, the shared services within the trading room will be provided and paid for by the employer.
Зола драгоценных металлов в результате сжигания печатных электронных схем и стеклянный бой катодных трубок и другого активированного стекла также считаются опасными отходами. Precious metal ash from incineration of printed circuit boards and glass waste from cathode ray tubes and other activated glasses are also characterized as hazardous wastes.
Отдел по работе с партнерами Partnership Department
Этот инструмент пригодится для оценки эффективности любой стратегии по управлению рисками. This is a very important tool for any effective risk management strategy.
Для того, чтобы прокуроры и судьи были в состоянии выделять дефицитные ресурсы на преступления, связанные с опасными отходами, исключительно важно квалифицировать намеренное нарушение законов об осуществлении Базельской конвенции в качестве преступлений, за совершение которых предусмотрены серьезные меры наказания согласно уголовному праву и в соответствии со статьей 4 Базельской конвенции. For prosecutors and judges to devote scarce resources to hazardous waste offences, it is critical that deliberate violations of laws that implement the Basel Convention be classified as crimes with serious sanctions under the criminal law, consistent with article 4 of the Basel Convention.
Как отправить копию уведомления о совершении сделки в Отдел по наблюдению за выполнением правил торговли How to send a copy of your contract notes to your compliance department
Мы предлагаем комплексные услуги по управлению рисками на финансовых рынках, начиная от открытия счета финансовых инструментов, оценки эффективности хеджирования и заканчивая разработкой детального плана хеджирования и его реализацией. We offer a full range of services related to financial markets risks management, starting with opening a financial instruments account, proceeding to the estimation of hedging efficiency and ending with development of the detailed hedging plan and its realization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!