Примеры употребления "отдел кадров" в русском

<>
Кроме того, отдел кадров теперь может создавать записи кандидата непосредственно из формы Кандидат. Additionally, your Human resources department can now create applicant records directly from the Applicant form.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру. US Health and Human Services Secretary Tommy Thompson and the White House Personnel Office ought to set an example to the rest of the world.
Фотокопия чека о покупке велосипеда и любых сопутствующих средств обеспечения безопасности должна быть передана в Отдел кадров, Секцию персонала в течение десяти дней после получения кредита. A photocopy of the receipt for purchase of a bicycle and any associated safety equipment must be forwarded to the Recruitment Section, Personnel Division within ten days of receipt of the loan.
Затем, когда работник перестает работать на компанию, отдел кадров вводит дату увольнения. Then, when the worker stops working for the company, the HR department enters the date of termination.
Также необходимо уведомлять отдел кадров об утверждении должности, чтобы их можно было начать процесс набора сотрудников. Your organization also wants to notify the Human resources department when the position is approved so that they can begin recruiting.
Отдел администрации и кадров, в штате которого имеются один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания, выполняет различные функции, связанные с управлением персоналом и административными вопросами, включая: планирование и осуществление набора кадров, назначение, продвижение по службе, обучение и увольнение сотрудников. The Administrative and Personnel Division, currently composed of one post in the Professional category and one in the General Service category, is responsible for various duties related to staff management and administration, including planning and implementation of recruitment, appointment, promotion, training and separation of staff.
Обратитесь в юридический отдел или отдел кадров организации перед назначением этого разрешения каким-либо пользователям. Check with your organization’s legal or HR departments before assigning this permission to any user.
Некоторые сведения, например имя или должность, могут поступать из других систем, которыми управляет ИТ-отдел или отдел кадров. Some information, such as your name or title, may be collected from other systems that your IT or human resources department control.
Некоторые сведения в профиле, например имя или должность, могут поступать из других систем, которыми управляет ИТ-отдел или отдел кадров. Some information in your profile, such as your name or title, may be collected from other systems that your IT or human resources department maintain.
Менеджер должен утверждать все новые должности, и сведения об утверждении должны немедленно отправляться в отдел кадров, чтобы можно было начать процесс набора сотрудников. A manager must approve all new positions and the human resources department must be notified of the approval immediately so that they can begin recruiting.
Отдел кадров, администрация и бухгалтерия пользуются внутренними добавочными номерами и доступны только с помощью автосекретаря единой системы обмена сообщениями центрального офиса. The Human Resources, Administration, and Accounting departments have internal telephone extensions and must be accessed from the Corporate Offices UM auto attendant.
Формы сведений о сотрудниках для отделов кадров Employee information forms for Human Resources departments
Помимо экспериментального проекта, в связи с созданием должности младшего административного сотрудника в Канцелярии начальника Административных служб, в которой в обязанность сотрудника на такой должности входит управление исполнением контракта на материально-техническое обслуживание БСООН, в нынешнем Отделе кадров предлагается упразднить одну должность национального младшего сотрудника по кадровым вопросам категории общего обслуживания. In addition to the pilot project, it is proposed that one national General Service staff post, Personnel Assistant, in the present Personnel Office be abolished in conjunction with the creation of a post of Administrative Assistant in the Office of Chief Administrative Services where the responsibilities of the post similarly include the management of the logistics support services contract of the Base.
Доказательства, содержащиеся в материалах претензии, включают платежные ведомости и договоры о найме, уведомления о прекращении работы, подготовленные отделом кадров заявителя, письма заявителя, адресованные его банку, с просьбой о выплате заявленных сумм соответствующим работникам, а также, в ряде случаев, кавитации дебетовых списаний, свидетельствующие о том, что выплата была произведена в соответствии с инструкциями заявителя. The evidence in the claim file includes payroll records and employment contracts, termination notices prepared by the claimant's personnel division, letters from the claimant to its bank requesting payment of the claimed amounts to the relevant employees and, in a number of cases, bank debit advices indicating that payment was made in accordance with the claimant's instructions.
Некоторые сведения могут быть недоступны для изменения, так как они контролируются вашим ИТ-отделом или отделом кадров. Some information you might not be able to edit because it is controlled by your IT or HR department.
Да, могу я поговорить с кем-нибудь из отдела кадров? Yeah, could I speak to someone in your personnel department, please?
После этого отдел по расчету заработной платы сможет автоматически создавать строки журнала на основе строк в журнале для приказа о поощрении, созданного отделом кадров. The Payroll department can then create journal lines automatically, based on the lines in the incentive resolution journal that is created by the Human Resource department.
В противном случае они, вероятно, контролируются вашим ИТ-отделом или отделом кадров. If not, it may be controlled by your IT or human resources department.
Национальные сотрудники: в Кадровой секции предлагается создать 6 новых временных должностей для Группы по набору персонала и информационно-разъяснительной работе, создаваемой в рамках экспериментального проекта [с], в нынешнем Отделе кадров предлагается упразднить должность младшего сотрудника по кадровым вопросам категории общего обслуживания и создать такую должность в Канцелярии Главного административного сотрудника для выполнения функций младшего административного сотрудника [b] National staff: it is proposed that 6 new temporary positions be created in the personnel section for the Recruitment and Outreach Unit pilot project [c], that a General Service staff post (Personnel Assistant) in the present Personnel Office be abolished, and that a post be created in the Office of the Chief Administrative Officer for an Administrative Assistant [b]
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!