Примеры употребления "отвечающее" в русском с переводом "respond"

<>
Отмечая, что право на самоопределение народа Джамму и Кашмира признается в резолюциях Совета Безопасности, оратор приветствует улучшение двусторонних отношений, достигнутое благодаря мирному процессу и участию в нем Пакистана и Индии, и выражает убежденность в том, что мирное урегулирование, отвечающее чаяниям народа Кашмира, ознаменует начало новой эры взаимного доверия и сотрудничества в Южной Азии. Noting that the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir had been recognized in resolutions of the Security Council, he welcomed the improvement in bilateral relations occasioned by the peace process entered into by Pakistan and India and expressed his conviction that a peaceful settlement responding to the aspirations of the Kashmiri people would usher in a new era of mutual trust and cooperation in south Asia.
Исходя из мнения о том, что достижению цели обеспечить единообразное толкование, отвечающее потребностям международной торговли, могли бы способствовать руководящие принципы в отношении толкования статьи II (2), Рабочая группа решила, что для определения оптимального подхода следует дополнительно изучить вопрос о подготовке декларации, резолюции или заявления в отношении толкования Нью-йоркской конвенции, которое отражало бы широкое понимание требования в отношении формы. Taking the view that guidance on interpretation of article II (2) would be useful in achieving the objective of ensuring uniform interpretation that responded to the needs of international trade, the Working Group decided that a declaration, resolution or statement addressing the interpretation of the New York Convention that would reflect a broad understanding of the form requirement should be further studied to determine the optimal approach.
Как отвечает на это рынок? How is the market responding to all this?
Как отвечать на эти возражения? How to respond to these objections?
Мы отвечаем на ваш сигнал бедствия. We're responding to your distress call.
На это сторонник свободной торговли отвечает: To which the free trader responds:
Не отвечает порт 3268 глобального каталога Global catalog port 3268 not responding
Роль сервера инфраструктуры FSMO не отвечает Infrastructure FSMO server role did not respond
Конечно, неправильно отвечать снобством на снобство. Of course, it’s wrong to respond priggishly to priggishness.
Операционная система перестает отвечать на запросы The operating system stops responding
Последние не стали на него отвечать. Those officials have not responded.
Когда свищу тебе, ты должен отвечать! When I whistle, you got to respond!
Силы безопасности отвечают на рост терроризма. Security forces respond to the growth of terrorism.
И затем китайцы отвечают очень жестко. And the Chinese respond in a very ugly way.
Не отвечает роль хозяина именования доменов FSMO Domain Naming FSMO role did not respond
Строительство нового жилья также отвечает увеличению состоятельности. Housing starts are also responding to the increase in wealth.
Это фильм уменьшились», - отвечает ощетинившаяся Дезмонд/Свонсон. It’s the pictures that got small,” responds the bristling Desmond/Swanson.
Скорость отклика — убедитесь, что бот отвечает быстро Responsiveness - ensure your bot responds quickly
И, конечно, вы отвечаете вместе со всеми. And of course, you're responding with all of these.
Что-то происходит — вы на это отвечаете. Something happens; you respond.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!