Примеры употребления "ответил" в русском с переводом "respond"

<>
И как же ответил город? So, how did the city respond?
Он ответил на подозрительный вызов. He responded to a suspicious person call.
Великий лидер ответил бы по-другому. A great leader would have responded differently.
Он не ответил на мой вопрос. He didn't respond to my question.
Столкнувшись с неловкой проблемой, он ответил обоснованно. Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
Основной сервер WINS не ответил на запрос Primary WINS server failed to respond
Никто не ответил на мой запрос дружбы. Nobody responded to my friend request.
В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций. In 1999, the Security Council responded by suspending sanctions.
Г-н Севан ответил на замечания и вопросы. Mr. Sevan responded to comments and questions raised.
Основной DNS-сервер не ответил на UDP-соединение Primary DNS failed to respond to a UDP connection
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Israel's President Ezer Weizmann, a former pilot, responded:
Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным". Iran responded by calling China's vote "two faced."
«Спасибо, нам этого не нужно», — ответил Федор Юрчихин. “Thanks, but [we] don’t need this,” Feodor Yurchikhin responded.
Целевой объект не своевременно ответил на запрос SCSI. Target did not respond in time for a SCSI request.
Как увидеть, кто ответил на приглашение на мероприятие? How do I see who has responded to an event invitation?
Основной внешний DNS-сервер не ответил на UDP-соединение Primary External DNS Failed to Respond to a UDP Connection
Юджин Макинтош только что ответил на сообщение Джо Бэя. Eugene MacIntosh just responded to that email Joe Bey sent.
Вот как он ответил на замечание Макгрегора о налогах: Here's how Mayweather responded to McGregor bringing up his tax bill:
Основной внешний DNS-сервер не ответил на TCP-соединение Primary External DNS Server Failed to Respond to a TCP Connection
Избранный президент, утверждает Эмин, ответил, собственноручно написав записку с благодарностью. The president-elect, Emin claims, responded with a handwritten note of gratitude.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!