Примеры употребления "отбросы общества" в русском

<>
Только то, что отбросы общества идут на ваш бал, не делает это удачным делом. Just because the dregs of society go to your prom does not make it a success.
Я работаю с отбросами общества. I work with the dregs of society.
Потому что он убивает отбросы общества? Because he kills off some lowlifes?
Баскетбольные площадки привлекают отбросы общества в мой район. Basketball courts attract undesirables to my community.
Это они отбросы общества, а не Соединенные Штаты Америки и не наши солдаты и тюремные охранники". They're the ones who are human debris, not the United States of America and not our soldiers and our prison guards."
Это отбросы общества. These are the dregs of society.
Они - отбросы общества. They're the dregs of society.
Ненависть - это раковая опухоль на теле общества. Hate is a cancer on society.
Он использовал тебя, потом бросит тебя гнить, как отбросы. He used you, then let you rot like a piece of garbage.
Семья - основная единица общества. The family is the basic unit of society.
Чрезвычайные отбросы к блеску высшего сословия, хорошо? Utter dross to upper-class gloss, all right?
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Парень должен быть лучшим игроком в лиге, и он играет как отбросы. Guy's supposed to be the best player in the league and he's playing like garbage.
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы". Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Идите распутывать новые паутины, ленивые отбросы. Go detangle the novelty cobwebs, you lazy trick-or-treat trash.
Индивид - наименьшая ячейка общества. An individual is the smallest unit of the society.
Не нужно есть эти отбросы. No need to eat this garbage today.
Мы - слуги общества без предубеждений. We are the servants of a prejudice-free society.
Но если я это сделаю, он подбросит мне настоящей еды, а не только отбросы. But if I do it, then he hooks me up with real food, not just the garbage.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне. A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!