Примеры употребления "от всего сердца" в русском

<>
Переводы: все42 from the heart20 другие переводы22
И обнять их, от всего сердца. And really do give them a hug.
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца. And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
Я тебе желаю самого наилучшего от всего сердца. I wish you the best with all my heart.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца. Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
Я желаю тебе от всего сердца, чтобы ты нашла свое счастье. I wish you from all my heart, that you will find your luck.
Я от всего сердца желаю счастья этому ребёнку, но я боюсь. I want with all my heart for this child to be happy, but I'm afraid.
От всего сердца я хочу поблагодарить всех вас, что пришли сегодня. I wanted to say from the bottom of my heart, thank you, all, so much for coming tonight.
От всего сердца желаем Вам, чтобы Вы пережили трудное время печали. We sincerely hope that you soon make it through this difficult mourning period.
И я говорю это от всего сердца, потому что. они мне так нужны! And I say that sincerely, partly because - - I need that!
От всего сердца благодарим Вас за согласие участвовать в нашем мероприятии в качестве референта. We are very pleased to be able to welcome you as a speaker at our event.
Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой. Don't forget to smile as wide as possible, with your whole heart and try to look really happy.
И позвольте сказать, что от всего сердца я желаю вам такого же счастья в браке. Only let me assure you that I can, from my heart, most cordially wish you equal felicity in marriage.
Нам хотелось бы от всего сердца поблагодарить сопредельные с нами страны за поддержку нашей кандидатуры. We would like from the bottom of our hearts to thank our neighbouring countries for sponsoring our candidacy.
Но теперь я желал блага для всего человечества и мог от всего сердца простить моих злейших врагов. But now I desired the welfare of all mankind and could, with a feeling heart, forgive my worst enemies.
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю. I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss.
И если мы будем молиться за нее достаточно сильно и искренне, от всего сердца, его благосклонность, его сияние излечат ее. And if we pray hard enough and sincerely enough, from the bottom of our hearts, his grace, his glory will heal her too.
К ученикам Брайтона - Мы от всего сердца благодарим вас за ваши пожелания и соболезнования, за открытки и цветы и все, что вы нам присылали. To the students of Bryton, we want to thank you very much from the bottom of our hearts for all of your well-wishes and your kind words, flowers, cards, the many things that you sent to us.
Евро - это важный коллективный шаг вперед, однако обеспечение доверия к нему как поистине общей валюте, должно расцениваться как воплощение искренней и идущей от всего сердца солидарности. The euro is an important collective step forward, but to insure its credibility as a truly common currency, it should be treated as the embodiment of a true and whole-hearted solidarity.
В заключение я хотел бы от всего сердца поблагодарить всех вас: сотрудников Секретариата, а также всех дипломатов, с которыми я находился в контакте на протяжении этого года. I should like to close by thanking you all from the bottom of my heart: members of the Secretariat as well as all the diplomats with whom I have had contact throughout this year.
Ну так вот - им только исполнилось три, и они подбежали и начали танцевать танец, который только что придумали, вертясь всё быстрее и быстрее, пока не упали на землю, смеясь от всего сердца. Anyway - so they had just turned three, and they came and they were doing this dance they had just made up where they were twirling faster and faster until they tumbled to the ground, laughing with all the glee in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!