Примеры употребления "осуществлен" в русском с переводом "implement"

<>
Ни один из шести пунктов так и не был осуществлен. None of the six points was implemented.
В Зимбабве осуществлен экспериментальный проект в области солнечной фотоэлектрической энергетики, предусматривавший монтаж в сельских районах 9000 установок. In Zimbabwe, a pilot Solar Photovoltaic Project was implemented with the objective of installing 9,000 systems in rural areas.
Третий этап будет осуществлен в 2007 году, и тогда же будет разработан генеральный план снабжения безопасной водой. A third stage will be implemented in 2007 and a master plan for safe water adduction will be designed during the year.
Первый этап создания стандартизированной системы контроля доступа не был осуществлен в ЭСКЗА из-за отсутствия квалифицированных заявителей. The first phase of standardized access control was not implemented at ESCWA owing to the absence of qualified bidders.
В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата- Баия и Пернамбуку. Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco.
Данный проект был осуществлен совместно с Всемирным банком при финансовой поддержке правительства Японии и Международной ассоциации развития в 1999-2001 годах. This project was implemented in 1999-2001 in cooperation with the World Bank and with the financial support of the Government of Japan and IDA.
Тем не менее, если план Шарона будет осуществлен, под их контролем окажется около 99% сектора Газы и около 50% Западного берега. Nevertheless, if implemented, Sharon's proposal would leave them in control of about 99 percent of the Gaza Strip and roughly 50 percent of the West Bank.
Кроме того, в сфере охраны природы и ее ресурсов был подготовлен и осуществлен ряд проектов, некоторые из них- при поддержке иностранных доноров. Also, several national projects, some of them supported by foreign donors, have been prepared and implemented in the area of protection of nature and its resources.
Кроме того, был осуществлен первый этап стандартизированной подготовки без отрыва от работы примерно 6500 учителей начальной школы и старших учителей, что превышает поставленные цели. In addition, the first phase of standardized in-service training was implemented for about 6,500 primary teachers and head teachers, exceeding the targets set.
США. Однако проект не был осуществлен, так как возникли вопросы, касающиеся юридического владения шхуной, и в мае 2000 года он был закрыт по распоряжению Директора-исполнителя. However, the project was not implemented due to questions regarding the legal title to the boat and, in May 2000, was stopped at the direction of the Executive Director.
Интересный проект по оказанию посредничества и уходу в течение дня был осуществлен в Таджикистане, в результате чего отмечалось сокращение рецидивизма и числа правонарушений со стороны несовершеннолетних. A notable mediation and day-care project has been implemented in Tajikistan, where recidivism and juvenile offending rates have been falling as a result.
Ожидается, что в целях повышения уровня подготовки преподавателей при содействии Всемирного банка и Азиатского банка по совершенствованию (АзБР) будет осуществлен новый Проект по совершенствованию подготовки учителей. With the objective of strengthening teacher education, it is expected that a new Teacher Education Development Project will be implemented with the assistance of the World Bank and the Asian Development Bank (ADB).
Тем временем в Организации уже осуществлен ряд реформ в сфере закупочной деятельности, а также программа наращивания потенциала “Lean Six Sigma”, что будет содействовать осуществлению департаментами реформ в сфере управления. In the meantime, it has already implemented a number of procurement reforms as well as the Lean Six Sigma capacity-building programme, which will support departments in implementing management reforms.
Был рассмотрен или осуществлен ряд инициатив, включая диверсификацию базы клиентов, пересмотр политики в области ценообразования и перенос штаб-квартиры в другое место, что может принести в будущем экономические выгоды. Several initiatives had been considered or implemented, including diversification of its client base, revision of its pricing policy and relocation of its headquarters, which could realize economic benefits in future periods.
Ряд мер был осуществлен в системе образования, включая программы грамотности для молодежи, особенно девочек-подростков, с тем чтобы вернуть в школы детей, которые бросили их и стали детьми улицы. The educational system has implemented a number of measures — such as literacy programmes for youth, especially teenage girls — to bring back into the system children who have dropped out of school to become street children.
В Нигерии осуществлен ряд мер по решению экологических проблем, связанных с потреблением нефти, включая подготовку доклада об экологической экспертизе и оценке состояния окружающей среды, а также осуществление проектов, стимулирующих использование газа. Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas.
Для борьбы с нищетой был осуществлен ряд планов социальных действий, включающих ликвидацию неграмотности и обучение жизненным навыкам, а также разработана национальная политика в области микрофинансирования для оказания помощи беднейшим слоям населения. In order to alleviate poverty, a number of social action plans, comprising literacy and life skills training, had been implemented, and a national microfinance policy had been developed to assist the poorest segments of the population.
Я также по-прежнему считаю, что, если такой вывод будет осуществлен неправильно, то это породит волну насилия и, вполне возможно, отбросит нас на еще более низкие уровни печальной хроники палестино-израильской трагедии. I also continue to maintain that, if such a withdrawal is implemented in the wrong way, it will lead to more violence, quite possibly bringing us to a new low in the dismal annals of the Palestinian-Israeli tragedy.
Кроме того, она отметила, что если пункт 1 статьи 8 Факультативного протокола будет надлежащим образом осуществлен, то государства-члены должны обеспечить доступ сотрудников Секретариата к электронной информации о всем соответствующем национальном законодательстве. She had also noted that if article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol was to be adequately implemented, Member States must ensure that the Secretariat had electronic access to all relevant national legislation.
В 1999 году " при поддержке Отделения ПРООН в Минске " был осуществлен проект " Устойчивое управление лесным хозяйством и сокращение негативного воздействия на окружающую среду в результате использования древесных отходов для производства тепла в Республике Беларусь. The project “Sustainable forestry management and reduction of adverse environment impacts by using wood and wood residue resources for production of heat power in Belarus”, financially supported by the UNDP Office in Minsk, was implemented in 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!