Примеры употребления "осуществление" в русском с переводом "implementation"

<>
Осуществление зонально привязанных инструментов хозяйствования Implementation of area-based management tools
Владение языками и осуществление программ Language skills and programme implementation
Система последующей деятельности и осуществление рекомендаций Follow-up system and implementation of recommendations
планирование, осуществление и оценка спасательных мероприятий; Planning, implementation and assessment of emergency drills;
универсализация и осуществление существующих соглашений и механизмов. Universalisation and implementation of existing agreements and arrangements
Вовлекала НПО в осуществление программ на правах партнеров. Engaging NGOs as a partner for programme implementation.
обеспечить всестороннее осуществление Факультативного протокола во всех автономных областях; Safeguard full implementation of the Optional Protocol in all autonomous regions;
Осуществление стратегии " Экологического дозора " требует коллективной приверженности правительств и партнеров. The implementation of the Environment Watch strategy requires a collective commitment by Governments and partners.
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов. With such a clear vision of the future, the challenge will be implementation.
ЮНОПС разработает стратегию профессиональной подготовки, осуществление которой начнется в 2005 году. UNOPS will develop a training strategy, implementation of which should start in 2005.
Фундамент для данных мер уже подготовлен, но их осуществление часто необдуманно. The basic architecture for these measures is now in place, but the implementation has been often haphazard.
Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы. Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme.
Такая миссия могла бы обеспечить реальное осуществление политических положений соглашения Минск II. Such a mission could then ensure the real implementation of the political provisions of the Minsk II agreement.
Несколько делегаций назвало важной задачей осуществление Части XIII ЮНКЛОС («Морские научные исследования»). Implementation of Part XIII of UNCLOS (Marine scientific research) was identified as an important task by some delegations.
Оно отвечает за планирование, организацию, осуществление, мониторинг и оценку программы по домоводству. It is responsible for the planning, organisation, implementation, monitoring and evaluation of the Home Economics Programme.
осуществление проекта было приостановлено до завершения работы над ЗВОС и его одобрения; The project implementation has been suspended until the EIS is finalized and approved;
Германия, как и ее партнеры, поддержит этот процесс и осуществление его результатов. Germany, together with its partners, will support this process and the implementation of its results.
Осуществление этой стратегии должно было начаться, когда в Банке разразился кризис руководства. The strategy was poised for implementation when the Bank’s leadership crisis struck.
Мы приветствуем и полностью поддерживаем такой акцент на осуществление и ориентировку Стратегии Котону. We welcome and fully support that implementation focus and orientation of the Cotonou Strategy.
осуществление перевозок опасных отходов в соответствии с действующим законодательством в области утилизации отходов; Implementation of haulage system for hazardous wastes in compliance with current legislation in waste economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!