Примеры употребления "острый перчик" в русском

<>
Он имеет острый язычёк. He has a sharp tongue.
Заткнись и держи свои руки при себе, иначе я твой малюсенький перчик отрежу Shut up and keep your hands to yourself or I'll cut your little pecker off
Уксус имеет острый вкус. Vinegar has a sharp taste.
Она вылила кипяток на мой перчик, это видимо малоизвестный способ обработки укусов. She threw hot water right on my ween, which apparently is some less-well-known remedy for snakebites.
Нож не острый. The knife is not sharp.
Вот, реб Перчик. Here, Reb Perchik.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
А до той золотой поры, реб Перчик, чем ты будешь жить? Until your golden day comes, Reb Perchik, how will you live?
Его острый глаз никогда не пропускал ошибок. His sharp eyes never missed a mistake.
У мух острый нюх на разлагающееся вещество. Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
Он не самый острый нож в ящике. He is not the sharpest tool in the shed.
Этот нож очень острый. This is a really sharp knife.
Для твердого сука нужен острый топор. One needs a sharp axe for a tough bough.
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.
острый перец hot pepper
Показатель, предполагаемый моей моделью, вызовет особо острый интерес, учитывая затруднения USD, которые мы наблюдали в течение недели в преддверии особо важных показателей NFP. A result like the one my model is forecasting would be tantalizingly fascinating due to the USD squeeze we have been seeing during the week leading up to the all-important NFP figure.
Перед саммитом лидеры представили Панамскую декларацию, в которой потребовали урегулировать путем переговоров «острый демократический кризис» в Венесуэле. Ahead of the Summit, leaders presented the Declaration of Panama, which demanded “negotiated solutions” to the “severe democratic crisis” in Venezuela.
Без террора и угроз советское централизованное планирование рухнуло, а в экономике появился огромный дефицит. Наступил крах промышленного производства, а к 1991 году начался острый финансовый кризис. Without the terror and threats, Soviet central planning collapsed and the economy descended into massive shortages, collapsed production, and by 1991 an extreme financial crisis.
Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект. This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года. However, the contrast between this year's Nobel winners could not be sharper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!